File "08.htm"

Full path: E:/sites/Single15/tinmung2007/webroot/SUYNIEM_HANGTUAN2/2018/MV-GS B/CN IV MV/08.htm
File size: 18.31 KiB (18754 bytes)
MIME-type:
Charset: utf-8

Download   Open   Back

<html><head><meta http-equiv="Content-Language" content="en-us"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><title>
Chúa Nhật IV Mùa Vọng - Năm B</title><base target="main">
<meta name="keywords" content="Chúa Nhật IV Mùa Vọng - Năm B; Khiêm nhường; Mừng vui lên; Đức Trinh Nữ Maria; Truyền tin; Ngôi đền vàng; Quyền năng Chúa; Xin vâng; Kiệt tác;"><style>
<!--
	.CONTENTS{FONT-SIZE: 11pt;COLOR:Navy;}
span.MsoHyperlink
	{color:blue;
	text-decoration:underline;
	text-underline:single;
	text-decoration:none underline;
	text-line-through:none;
	vertical-align:baseline}
span.apple-converted-space
	{}
-->
</style>
<meta name="description" content="Chúa Nhật IV Mùa Vọng - Năm B"><!--mstheme--><link rel="stylesheet" type="text/css" href="../../../../_themes/suyniem3/suyn1011-109.css"><meta name="Microsoft Theme" content="suyniem3 1011">
</head><body><table border="0" width="500" cellspacing="12" style="border-color: #FFFFFF; font-family:Times New Roman; font-size:14pt; text-decoration:none" bgcolor="#FFFFFF"><tr><td width="460"><font size="2" color="#FF0000" face="Arial">
	Chúa Nhật IV Mùa Vọng - Năm B</font></td></tr><tr><td width="474" style="font-family: Arial; font-size: 12pt; text-decoration: none; font-weight: bold; text-align: center">
		NÀY TÔI LÀ NỮ TỲ CHÚA</td></tr><tr><td width="474" style="font-family: Arial; font-size: 8pt; text-decoration: none; font-style:italic; text-align:right">
		<a name="_Toc406559744">
		<span lang="X-NONE" style="font-size: 8pt; font-family: 'Times New Roman',serif; font-style:italic; font-weight:400">
		Chú giải của Noel Quesson</span></a></td></tr><tr><td width="474" style="font-family: Times New Roman; font-size: 14pt; text-decoration: none; text-align:justify">
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Một trong những cách chuẩn bị tốt nhất 
		để mừng lễ Noel, đó là suy niệm trình thuật về biến cố Truyền tin. Hiển 
		nhiên là Thánh Luca đã tiếp xúc các môi trường Do Thái Palestin, nơi mà 
		truyền thống và dòng họ Đức Giêsu vẫn được bảo tồn. Cũng có thể ông đã 
		gặp riêng Đức Maria, Đấng hằng ghi nhớ mọi kỷ niệm ấy và suy đi nghĩ lại 
		trong lòng&quot; (Lc 2,19). Luca cho mình là sử gia, nên ông đã lo lắng tập 
		tục là người đã được chứng kiến ngay từ đầu để tra cứu vấn đề đầu đuôi 
		mọi sự trước khi viết ra&quot; (Lc 1,2-3). Vả lại Luca là một nghệ sĩ tế nhị 
		là người tường thuật tinh tế nhất trong bốn Thánh sử. Hơn chúng ta ngày 
		nay, gần cận với những biến cố mầu nhiệm đã xảy ra, hẳn là Luca đã cảm 
		thấy vấn đề khi sử dụng ngôn ngữ: phải dùng từ nào để diễn ta kinh 
		nghiệm huyền bí đang sống động nơi một thiếu nữ đã thực sự thụ thai mang 
		xác thịt Ngôi Lời Thiên Chúa, được Chúa Cha dự kiến từ thuở đời đời. Rất 
		may Luca sử dụng truyền thống văn chương và thần học lâu đời của Kinh 
		thánh. Vì vậy, ông viết &quot;báo cáo&quot; của mình rất trôi chảy theo khuôn khổ 
		ngôn ngữ đã được Thánh Thần chuẩn bị rất tinh vi trong dân Israel. Bức 
		vải vẽ cảnh Truyền tin được dệt bằng những “sợi chỉ&quot; Kinh thánh. Khi 
		nhận ra những sơi chỉ đó ta sẽ càng nhận thức được rằng, mạc khởi là một 
		về huyền diệu của những kiểu nói, những hình ảnh, những dụ ngôn, nhằm 
		diễn ta mầu nhiệm về Thiên Chúa khó hiểu thấu bằng ngôn ngữ loài người.</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px"><b><i>
		<span style="font-size: 14.0pt">Thiên Chúa sai sứ thần Gabriel đến một 
		thành miền Galilê, gọi là Nagiarét, đế gặp một thiếu nữ…</span></i></b></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Luca chủ ý đặt một đối nghịch giữa việc 
		loan báo sự sinh ra đời của Gioan Tẩy Giả với cảnh Truyền tin sinh hạ 
		của Đức Giêsu.</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Trường hợp trên: Đó là Giêrusalem... 
		trong đền thờ…với một tư tế... ông này - không tin điều đó.</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Trường hợp sau: Đó là Nagiarét... trong 
		một ngôi nhà riêng... với một thiếu nữ... cô này hoàn toàn ưng thuận. 
		Đúng vậy, Nagiarét là một làng nhỏ tầm thường. Theo các nhà khảo cổ, nó 
		chỉ bao gồm khoảng 20 căn nhà, với 150 dân. cự.. Galilê cũng là một xứ 
		bị người ta coi thường. Từ Nagiarét, thì có cái gì hay được?&quot; (Ga l,46). 
		Vẻ đơn sơ của căn nhà Maria ở, tương phản với vẻ trang trọng trong cuộc 
		báo tin cho Giacaria, giữa khung cảnh hùng vĩ và thánh thiện của Đền 
		Thờ, tại Giêrusalem, thủ đô (Lc l.,5-25).</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Tôi dùng tưởng tượng chiêm ngắm Đức 
		Maria trong căn nhà bé nhỏ nghèo nàn không ai biết đến, để suy niẹm sự 
		khiêm hạ của Thiên Chúa nhập thể. Một ngày kia, thánh Phaolô sẽ nói: 
		&quot;Ngài đã làm cho mình hóa ra không, mặc lấy thân nô lệ&quot; (Pl 2,7).</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px"><b><i>
		<span style="font-size: 14.0pt">Một thiếu nữ đã kết hôn với một người 
		tên là Giuse, con cháu nhà Đavít. Thiếu nữ ấy tên là Maria.</span></i></b></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Trong một đoạn văn không có gì là song 
		đối với bản văn trên, Mát-thêu quả quyết cả hai chân lý lịch sử một 
		trật: Quan hệ dòng dõi nhà ‘Đavít của bé thơ và tình trạng tinh khiết 
		của mẹ em (Mt 1,18-25). Tên Yosephel có nghĩa là: &quot;Xin Chúa thêm cho&quot;. 
		Còn tên &quot;Miryam&quot; có nghĩa là: &quot;Bà sang trọng&quot;. Tôi hình dung ra cảnh, 
		những cô bạn, những thiếu nữ hàng xóm đang gọi tên &quot;Miryam&quot; tại giếng 
		làng mà họ tới kín nước. Đó là một thiếu nữ hoàn toàn giản đơn, không có 
		gì đặc sắc phân biệt cô với các bạn hữu khác. Tôi cũng hình dung ra cảnh 
		hai người đã đính hôn đang âu yếm gọi tên nhau: &quot;Miryam&quot;... &quot;Yosephel&quot;?</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px"><b><i>
		<span style="font-size: 14.0pt">Sứ thần vào nhà cô và nói: &quot;Kính chào 
		bà, bà đầy ân sủng!&quot;.</span></i></b></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Có lẽ chúng ta đã chờ đợi một lời chào 
		như: &quot;Kính mừng Maria!&quot;. Thế mà, thay vì Maria, sứ thần lại dùng &quot;Đầy ân 
		sủng&quot; như một tên gọi. Cũng như trong nhiều trình thuật về ơn gọi, Thiên 
		Chúa thường đổi tên cho con người. Maria trở thành &quot;Đầy ân sủng&quot; mà ta 
		còn có thể là “Được Thiên Chúa sủng ái&quot;. Từ nay, trong tiếng Do Thái, 
		gợi đến &quot;kẻ yêu dấu”, &quot;người được sủng ái&quot; trong cuốn Diễm ca.</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Kiểu nói Hy Lạp được sử dụng để chào 
		nhau là &quot;Kairé&quot;, thực sự mang ý nghĩa &quot;Hãy vui lên&quot;. Đó là một sự ghi 
		nhớ lại Cựu ước (Xp 3,14; Dcr 2,14 - 9,9; Is 54,1). Các ngôn sứ yêu cầu 
		&quot;thiếu nữ Sion&quot; hãy reo vui lên khi ngắm nhìn Đấng cứu độ mình đang tiến 
		đến gần: &quot;Reo vui lên! Nữ tử Sion, hãy vui lên&quot;. Và chúng ta biết, niềm 
		vui đã là đề tài luôn được bàn đến trong Tin Mừng Luca. Vì thế, đây là 
		lời đầu tiên Thiên Chúa gửi cho trần gian: &quot;Hãy vui lên!&quot;.</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px"><b><i>
		<span style="font-size: 14.0pt">Thiên Chúa ở cùng bà.</span></i></b></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Đó là kiểu nói Thiên Chúa quen dùng khi 
		Người muốn trấn an nhưng kẻ Người mới gọi đảm nhận những trách nhiệm 
		nặng nề (St 15,1; Xh 4,12; Tl 6,12-17). &quot;Đừng sợ? Ta sẽ ở cùng ngươi! &quot;. 
		Trong phục vụ, vị chủ tế cũng thường lặp lại với ta lời cầu chúc này: 
		&quot;Chúa ở cùng anh chị em!&quot;. Chúng ta có tin tưởng vào lời chào chúc đó 
		không? Em-ma-nu-en: Thiên Chúa ở cùng chúng ta.</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px"><b><i>
		<span style="font-size: 14.0pt">Nghe những lời ấy, cô hoảng sợ, và tự 
		hỏi không biết lời chào như vậy có nghĩa gì.</span></i></b></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Ở đây nếu chỉ nhận thấy một phản ứng tâm 
		lý, thì ta mới dừng lại ở khung dạng bên ngoài. Trong Cựu ước, bất cứ 
		cuộc đưa tin nào cũng đều gây “sợ hãi&quot; cả. Một lần nữa, đây là kiểu nói 
		Kinh thánh, có nghĩa là: Hãy chú ý ở đây đang bàn đến mầu nhiệm? Những 
		lời này chứa một ý nghĩa kín ẩn, cần phải khám phá? Thiên Chúa vẫn có 
		đó! Đây là điều quan trọng! Thiên Chúa luôn là Đấng gây bối rối, xuất 
		hiện bất ngờ và ở trong tình trạng kín mật... Thế nên, được mời gọi đến 
		gần Chúa, con người dễ phát sinh cảm tình muốn lùi lại, run sợ trước vẻ 
		thiêng thánh...</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px"><b><i>
		<span style="font-size: 14.0pt">Thưa bà Maria, xin đừng sợ, vì bà đẹp 
		lòng Thiên Chúa. Này bà sẽ thụ thai, sinh hạ một con trai... và đặt tên 
		là Giêsu.</span></i></b></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Luca sử dụng một kiểu nói có sẵn, rất 
		nhiều lần được dùng trong Kinh thánh (St 16,11-17-19; Tl 13,5-7; Is 
		7,14). Này đây trinh nữ sẽ thụ thai và hạ sinh một con trai, người ta sẽ 
		đặt tên con trẻ là Emmamuel&quot;. Lời sấm của Isaia từ lâu vẫn được hiểu 
		theo nghĩa, việc hạ sinh Đấng cứu thế mà vẫn còn trinh khiết, như bản 
		dịch Hy Lạp của 70 học giả xác nhận. Trong đó, ta thấy từ Hy Lạp 
		&quot;parthénos&quot; (trinh nữ) chính xác hơn từ Do Thái &quot;almah&quot; (người nữ không 
		lấy chồng).</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px"><b><i>
		<span style="font-size: 14.0pt">Người sẽ nên cao cả, và thiên hạ sẽ gọi 
		Người là Con Đấng tối cao. Đức Chúa là Thiên Chúa sẽ ban cho Người ngai 
		vàng Vua Đavít, tổ tiên của Người. Người sẽ trị vì nhà Giacóp đến muôn 
		đời,và vương quyền của Người sẽ vô cùng tận.</span></i></b></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Maria thuộc lòng &quot;lời tiên báo của Na 
		than&quot; (2 Sm 7,12-17) mà sứ thần gởi lại cho cô. Đối với chúng ta, đó là 
		một thứ ngôn ngữ hơi bí hiểm. Những mọi người Do Thái đều hiểu lời đó 
		theo ý nghĩa: Con trẻ này sẽ là Đấng cứu thế mà thiên hạ được loan báo 
		và chờ mong.</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px"><b><i>
		<span style="font-size: 14.0pt">Làm sao có chuyện ấy được; vì tôi không 
		biết đến chuyện vợ chồng.</span></i></b></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Ý định của Luca thật là rõ ràng: ông 
		không muốn để người ta phải nghi ngờ gì về sự trinh khiết của Maria. 
		Thời đó, theo tập tục Do Thái, lễ đính hôn cho phép các người nam kết 
		ước được hưởng mọi quyền lợi của kẻ làm chồng, kể cả những tương quan 
		giao hợp... Luca loại bỏ giả thiết này. Maria đã cân nhắc suy nghĩ và 
		chọn sống đồng trinh. Vấn đề đố khiến ta cần đi sâu vào trong tư tưởng 
		và tâm hồn Maria. Cô đã tận hiến đời mình cho Thiên Chúa, trong một tình 
		yêu huyền bí, tuyệt đối, chuyên nhất... như biết bao người khác vẫn làm 
		từ lâu rồi? Điều đó không làm giảm giá trị bậc sống hôn nhân gì hết! 
		Nhưng nó làm nổi bật một lý tưởng khác, là một số người có thể chọn lựa 
		một cách hợp thức, như&#39; sau này Đức Giêsu có đề cập đến (Mt. 19,12). 
		Đàng khác, qua cuộc khám tìm nếp sống của nhóm người Essenien tại 
		Qumraxl, giờ đây ta biết rằng, đó không phải là một lý tưởng xa lạ gì 
		với Israel: vào lúc xảy ra các biến cố trên, lý tưởng sống độc thân tự 
		nguyện tận hiến đã bắt đầu phổ biến rộng rãi.</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px"><b><i>
		<span style="font-size: 14.0pt">Thánh Thần sẽ ngự xuống trên bà, và uy 
		quyền Đấng tối cao sẽ che chở cho bà.</span></i></b></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Chúng ta đừng tưởng rằng, Maria đã thấu 
		suốt mầu nhiệm Ngôi vị của người con mình qua những định nghĩa tín lý 
		trừu tượng. Không! Nhờ ý nghĩa của các hình ảnh và dụ ngôn Kinh thánh 
		diễn tả, mà cô hiểu sự việc cách cơ bản thôi. Ở đây, Maria đứng trước 
		một đề tài huyền diệu về &quot;shekinah&quot;, hay &quot;mây&quot;; &quot;bóng mát&quot;, dấu chỉ sự 
		hiện diện của Thiên Chúa. Thần khí bay lượn trên nước lúc khởi đầu để 
		ban sự sống (St 1,2). Và đây là một cuộc tạo thành mới nới Đức Mària 
		&quot;mây&quot; phủ kín trướng tao phùng trong bóng mát (Xh 40,35). Và giờ đây 
		Maria trở nên nơi cư ngụ của sự hiện diện Tháp Chính dưới bóng của: mây 
		trời&quot; mà Thiên Chúa đã phán dạy Môsê (Xh 16,10). Khi Salômon khánh thành 
		Đền thờ, năm 986, thì &quot;mây xuống đầy nhà Chúa&quot; (1 V 8,10). Đối với một 
		nữ Do Thái, những lời của sứ thần đã gợi lên tất cả những điều đó.</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px"><b><i>
		<span style="font-size: 14.0pt">Vì thế, hài nhi sắp sinh ra sẽ được gọi 
		là Đấng thánh, là con Thiên Chúa.</span></i></b></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">&quot;Thần khí...&quot;, &quot;Quyền năng...&quot;, &quot;Đấng 
		thánh...&quot;, &quot;Đấng tối cao...&quot;. Luca muốn diễn tả cho ta hiểu, ngay từ 
		giây phút đầu tiên, nhân tính của Đức Giêsu đã được thần khí</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Thiên Chúa thấm nhập. Ngôn ngữ đượm màu 
		sắc Kinh Thánh. Ai không chấp nhận bắt đầu từ giới mức đó – giới mức của 
		Đức tin - thì mới chỉ dừng lại ở vẻ bề ngoài trình thuật. Lạy Chúa, xin 
		giúp con,biết dừng lại, sửng sốt mà thờ lạy, trước mầu nhiệm được diễn 
		tả qua ngôn ngữ gợi ý trên đây. Trứng thụ thai trong dạ một người nữ, đó 
		là một mầu nhiệm tuyệt vời,: vượt qua mọi định luật tự nhiên. Thánh 
		Gioan sẽ nói: &quot;Ngôi lời đã nhập thể&quot; (Ga l,14). Ngày đó, ngang qua những 
		gì đã biết nhờ vốn liếng Kinh thánh tại sao Maria lại không có thể hiểu, 
		những gì sẽ xảy ra? Dẫu sao, chắc chắn đó chưa phải là điều rõ ràng 
		trong những định nghĩa tín lý.</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px"><b><i>
		<span style="font-size: 14.0pt">Này tôi là nữ tỳ của Chúa.</span></i></b></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Thiên Chúa không thể đưa dẫn Maria tới 
		chức năng làm mẹ mà lại không thông tin và hỏi ý kiến trước. Thiên Chúa 
		không đặt chúng ta đứng trước một sự kiện đã rồi. Ngài tôn trọng lãnh 
		vực tự do và trách nhiệm của mỗi người. Qua ngôn ngữ Kinh thánh trên, 
		Maria đã hiểu rõ điều cốt yếu để dấn thân với ý thức đầy đủ về sự việc.</span></p>
		<p class="MsoNormal" style="text-indent: 36px">
		<span style="font-size: 14.0pt">Nhưng ta cũng đoán được đó là &quot;trong đức 
		tin&quot;. Lạy Chúa, xin cũng giúp chúng con biết tin tưởng.</span></td></tr><tr>
		<td width="474" height="56"><p style="text-align: center">&nbsp;&nbsp; <a target="_top" href="http://tinmung.net"><img border="0" src="../../../../../logo/LOGOtinmung.gif" width="67" height="40"></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a style="text-decoration: none; font-family: Arial; font-size: 10pt" target="_top" href="http://www.tinmung.net/SUYNIEM_HANGTUAN/SuyniemINDEX.htm"><img border="0" src="../../../../_Nam_A/2011/MuaThuongNien/VuaVuTru/LOGOtinmung2.gif" width="68" height="42"></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</td></tr></table><p style="text-align: center">
&nbsp;</p>

PHP File Manager