File "tai sao co bai tin mung ngan va dai.htm"

Full path: E:/sites/Single15/tinmung2007/webroot/NGHITHUC/Phung-Vu-Giai-Dap/tai sao co bai tin mung ngan va dai.htm
File size: 10.63 KiB (10884 bytes)
MIME-type:
Charset: utf-8

Download   Open   Back

<html>

<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<title>Giải đáp Phụng vụ</title>
<style>
<!--
 p.MsoNormal
	{mso-style-parent:"";
	margin-bottom:.0001pt;
	font-size:12.0pt;
	font-family:"Times New Roman","serif";
	margin-left:0cm; margin-right:0cm; margin-top:0cm}
span.author
	{}
span.date
	{}
span.apple-converted-space
	{}
-->
</style>
<meta name="Microsoft Border" content="none, default">
</head>

<body>

<table border="0" width="555" style="text-decoration: none; font-family: Arial; font-size: 10pt">
	<tr>
		<td>&nbsp;</td>
	</tr>
	<tr>
		<td>&nbsp;</td>
	</tr>
	<tr>
		<td>
		<p class="MsoNormal" align="center" style="text-align: center"><b>
		<span style="font-size: 16.0pt; color: red; background: white">Giải đáp 
		phụng vụ: Tại sao có phiên bản ngắn và phiên bản dài cho một số bài Tin 
		Mừng Chủ nhật?</span></b></p>
		<p class="MsoNormal" align="right" style="text-align: right"><b>
		<span style="color: #1849A4"><br>
		</span></b><span class="author"><b><i>
		<span style="color: gray; background: white">Nguyễn Trọng Đa</span></i></b></span><span class="date"></span></p>
		<p class="MsoNormal"><span style="color: black"><br>
		<br>
		<i><span style="background: white">Giải đáp của Cha Edward McNamara, 
		Dòng Đạo Binh Chúa Kitô (LC), Khoa trưởng Thần học và giáo sư phụng vụ 
		của Đại học Regina Apostolorum (Nữ Vương các Thánh Tông Đồ), Rôma.<br>
		<br>
		Hỏi: Thưa cha, tại sao Giáo Hội có một phiên bản ngắn và một phiên bản 
		dài cho một số bài Tin Mừng Chúa Nhật? Hình như không có lý do cho việc 
		này, bởi vì yếu tố thời gian hầu như không là vấn đề ở đây. Hình như 
		đúng hơn có một động cơ chính trị nào đó: ví dụ, trong Tin Mừng Chúa 
		Nhật 2-2-2014 (Lc 2, 22-32), phần về nữ ngôn sứ Anna có lẽ được cắt bỏ 
		nhằm tránh xúc phạm Israel chăng? Rồi trong Tin Mừng Chúa Nhật 16-2-2014 
		(Mt 5, 17-37), các câu nói về việc giữ ít nhất các điều răn, việc gọi 
		anh em là &quot;ngốc, khùng&quot; (nghĩa bóng), việc móc mắt ra nếu mắt nên dịp 
		tội, và việc nêu ra sự ly dị đều được chọn bỏ - có lẽ không phải để gia 
		tăng tội lỗi; gợi ý bạo lực; tránh các câu hỏi lộn xộn về ly dị sao? 
		Thưa cha, xin cha vui lòng giải thích, vì sự cắt bỏ tùy chọn này của bài 
		Tin Mừng có thể gây khó chịu cho nhiều người. - S. F., Perrysburg, bang 
		Ohio, Mỹ.</span></i><br>
		<br>
		<b><span style="background: white">Đáp:<span class="apple-converted-space">&nbsp;</span></span></b><span style="background: white">Tôi 
		nghĩ rằng chúng ta có thể loại trừ các động cơ được cho là sửa bản văn 
		vì lý do chính trị, và phải xem là đúng những gì đã được viết bởi các vị 
		soạn thảo tài liệu “Giới thiệu tổng quát Sách Bài Đọc Thánh Lễ” (GILFM, 
		của Thánh bộ Phụng tự và kỷ luật Bí tích, ngày 21-1-1981)</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">Về độ dài của các bài đọc, các vị soạn 
		thảo tài liệu trên giải thích lý lẽ của họ như sau:</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">&quot;75. Cần đi theo con đường trung dung, 
		liên quan đến độ dài bài đọc. Có sự phân biệt rõ ràng giữa các trình 
		thuật, vốn đòi hỏi việc đọc một đoạn tương đối dài nhưng thường thu hút 
		sự chú ý của các tín hữu, và các bài văn, vốn thường là không dài do 
		tính sâu sắc của giáo lý trong đó.</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">“Trong trường hợp của một số bài văn khá 
		dài, phiên bản dài và phiên bản ngắn được cung cấp cho phù hợp với các 
		tình hình khác nhau. Việc biên tập các phiên bản ngắn đã được thực hiện 
		một cách thận trọng.</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">&quot;3) Các bài văn khó</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">&quot;76. Trong các bài đọc Chúa Nhật và lễ 
		trọng, các bài văn nào trình bày các khó khăn thật sự thường được tránh 
		sử dụng vì lý do mục vụ. Các khó khăn ấy có thể là khách quan, trong đó 
		chính bài văn đưa ra các vấn đề văn chương sâu sắc, phê bình hoặc có 
		tính chất chú giải; hoặc các khó khăn có thể, ít là ở mức độ nào đó, nằm 
		trong khả năng của tín hữu để hiểu bài văn. Nhưng không thể có sự biện 
		minh để che giấu không cho tín hữu biết sự phong phú thiêng liêng của 
		một số bài văn, trên cơ sở của sự khó khăn, nếu vấn đề phát sinh từ sự 
		bất cập của việc giáo dục đạo đức mà các tín hữu phải có, hoặc từ sự bất 
		cập của sự rèn luyện Kinh Thánh mà mỗi mục tử các linh hồn cần phải có. 
		Một bài đọc khó thường được làm sáng tỏ bởi sự tương quan của nó với bài 
		đọc khác trong cùng một Thánh lễ.</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">&quot;4) Việc bỏ một số câu</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">&quot;77. Việc bỏ một số câu trong các bài 
		đọc lấy từ Kinh Thánh đôi lúc là truyền thống của nhiều phụng vụ, kể cả 
		phụng vụ Rôma. Phải thừa nhận rằng việc bỏ một số câu như thế có thể 
		không được thực hiện cách nhẹ nhàng, vì sợ làm sai lệch ý nghĩa của bản 
		văn hoặc ý định và phong cách của Kinh Thánh. Tuy nhiên, trên nền tảng 
		mục vụ, người ta đã quyết định tiếp tục tập tục truyền thống trong Thứ 
		tự các bài đọc hiện nay, nhưng đồng thời đảm bảo rằng ý nghĩa chính yếu 
		của bản văn vẫn là nguyên vẹn. Một lý do cho quyết định là rằng một số 
		bản văn là quá dài. Cũng là cần thiết để bỏ hoàn toàn một số bài đọc có 
		giá trị thiêng liêng cao cho các tín hữu, bởi vì các bài đọc ấy có vài 
		câu, vốn ít hữu ích về mục vụ hoặc có liên quan đến các vấn đề khó thực 
		sự.</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">&quot;3. Nguyên tắc cần theo trong việc sử 
		dụng thứ tự các bài đọc</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">&quot;a) SỰ TỰ DO LỰA CHỌN MỘT SỐ BÀI ĐỌC</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">&quot;2) Phiên bản dài và phiên bản ngắn của 
		bài văn</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">&quot;80. Một tiêu chuẩn mục vụ cũng phải 
		hướng dẫn sự lựa chọn giữa phiên bản dài và phiên bản ngắn của bài văn. 
		Việc xem xét chính yếu phải là năng lực của tín hữu để nghe cách hữu ích 
		phiên bản dài hay phiên bản ngắn của bài văn; hoặc để lắng nghe trọn cả 
		bài văn dài, vốn sẽ được giải thích qua bài giảng.</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">&quot;3) Khi hai bài văn được cung cấp</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">&quot;81. Khi một sự lựa chọn được cho phép 
		giữa các bài văn tùy chọn, dù các bài này là qui định hay tùy chọn, việc 
		xem xét đầu tiên phải là lợi ích tốt nhất cho các người tham dự. Nó có 
		thể là một vấn đề của việc sử dụng bài văn dễ, hoặc một bài văn phù hợp 
		hơn cho cộng đoàn, hoặc, như lợi ích mục vụ có thể đề nghị, đọc lại hay 
		thay thế một bài văn, vốn xét là thích hợp riêng cho một buổi cử hành, 
		hay là tùy chọn cho buổi cử hành khác.</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">&quot;Vấn đề có thể phát sinh, khi người ta 
		sợ rằng một số bài văn sẽ tạo ra khó khăn cho một cộng đoàn đặc biệt, 
		hoặc khi cùng một bài văn ấy sẽ được lặp lại trong một vài ngày tới, 
		chẳng hạn vào ngày Chúa Nhật và vào một ngày trong tuần sau đó&quot;.</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">Vì vậy, tôi tin rằng động cơ là rõ ràng, 
		và liên quan trước tiên đến một vấn đề là duy trì một độ dài tương tự từ 
		một Chúa Nhật này đến một Chúa Nhật khác, và giúp duy trì sự chú ý của 
		các tín hữu. Sự khôn ngoan của các sự lựa chọn cụ thể có thể được thảo 
		luận và thậm chí phải cải cách, nhưng mục tiêu tổng thể của các bài đọc 
		cung cấp giáo lý vững chắc.</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">Tôi nghĩ rằng chúng ta có thể bỏ qua 
		việc xem xét sửa chữa bản văn vì lý do chính trị. Các bài của Sách bài 
		đọc hiện nay đã được ấn định vào cuối thập niên 1960, và do đó không thể 
		được giải thích dưới ánh sáng của các vấn đề nổi lên ở các thời kỳ sau 
		đó. Như tài liệu “Giới thiệu tổng quát Sách Bài Đọc Thánh Lễ” nhìn nhận, 
		một số bài văn có vấn đề đã được gác qua một bên, nhưng là do sự khó 
		khăn giải thích trong văn mạch bài giảng, chứ không vì để tránh sự xúc 
		phạm.</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">Nếu đây là trường hợp như thế, thì nhiều 
		bản văn khác sẽ phải được cắt bỏ ra khỏi Sách bài đọc, vào các ngày 
		không có sự chọn lựa giữa phiên bản ngắn hay phiên bản dài của bài đọc.</span><br>
		<br>
		<span style="background: white">Tương tự như vậy, ngay cả khi có phiên 
		bản ngắn nữa, qui định chung của việc in sách là phải luôn in cả hai 
		phiên bản. Do đó, không linh mục nào bị giới hạn phải dùng phiên bản 
		ngắn, và có thể giảng dựa vào phiên bản dài, nếu ngài chọn đọc phiên bản 
		ngắn. (Zenit.org 27-5-2014)</span></span></p>
		<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
&nbsp;</td>
	</tr>
</table>

</body>

</html>

PHP File Manager