File "DTC duyet lai huan thi Liturgiam Authenticam phung vu.htm"
Full path: E:/sites/Single15/tinmung2007/webroot/NGHITHUC/Phung-Vu-Giai-Dap/DTC duyet lai huan thi Liturgiam Authenticam phung vu.htm
File size: 15.48 KiB (15855 bytes)
MIME-type:
Charset: 8 bit
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Language" content="en-us">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1252">
<title>_Đức Thбnh Cha Phanxicф chỉ thị</title>
</head>
<body>
<div id="bodytext" class="details-content clearfix" style="outline: 0px; font-size: 12px; vertical-align: baseline; display: block; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; border: 0px none; margin: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 8px; padding-bottom: 8px; background: rgb(255, 255, 255)">
<div style="outline: 0px; font-size: 12px; vertical-align: baseline; text-align: justify; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:">
<div id="title_news_imp" style="outline: 0px; font-size: 12px; vertical-align: baseline; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:">
<span style="outline: 0px; font-size: 14px; vertical-align: baseline; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:">
<strong style="outline: 0px; font-size: 14px; vertical-align: baseline; font-weight: bold; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:">
<em style="outline: 0px; font-size: 14px; vertical-align: baseline; font-style: italic; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:">
_Đức Thбnh Cha Phanxicф chỉ thị duyệt lại Huấn thị Liturgiam
Authenticam</em></strong></span><br>
</div>
<div style="outline: 0px; font-size: 12px; vertical-align: baseline; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:">
<span style="outline: 0px; font-size: 14px; vertical-align: baseline; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:">
<a rel="lightbox" style="outline: 0px; font-size: 14px; vertical-align: baseline; text-decoration: none; color: rgb(65, 79, 91); border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:" href="http://hdgmvietnam.org/Images/News/TinTucGiaoHoiKhapNoi/GMVNGHCGTG_Full_34607.jpg">
<img alt="" align="left" src="http://hdgmvietnam.org/Images/News/TinTucGiaoHoiKhapNoi/GMVNGHCGTG_Thumb_34607.jpg" style="outline: 0px; font-size: 14px; vertical-align: baseline; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:"></a></span></div>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="outline: 0px; font-size: 14px; vertical-align: baseline; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:">
WHĐ (30.01.2017) – Đức Thбnh Cha Phanxicф đг chỉ thị thаnh lập một Uỷ
ban để duyệt lại văn kiện Liturgiam Authenticam, một Huấn thị gвy tranh
cгi sau khi những bản dịch cбc bản văn phụng vụ từ tiếng Latinh sang
tiếng Anh vа cбc ngфn ngữ khбc mới được Toа Thбnh phк chuẩn. Uỷ ban nаy
được Đức Thбnh Cha thаnh lập ngay trước lễ Giбng sinh, cũng cу nhiệm vụ
xйt xem cần tản quyền đến mức nаo trong Giбo hội đối với những vấn đề
như vấn đề nаy.<br>
<br>
Uỷ ban mới sẽ bao gồm cбc giбm mục của tất cả cбc chвu lục. Đбng chъ э,
Đức Thбnh Cha đг bổ nhiệm Đức Tổng giбm mục Arthur Roche, Thư kэ Bộ
Phụng tự thбnh vа Kỷ luật cбc Bн tнch, lаm Chủ tịch Uỷ ban. Đức Tổng
giбm mục Roche, người Anh, lа nhвn vật số hai của Bộ Phụng tự; ngаi cу
nhiều kinh nghiệm trong lĩnh vực phụng vụ hơn vа cбch tiếp cận cởi mở
hơn về cбc vấn đề phụng vụ, so với Đức hồng y Bộ trưởng lа Robert Sarah.<br>
<br>
Toа Thбnh khфng đưa ra chi tiết về Uỷ ban, vốn dự kiến ​​sẽ sớm tổ chức
phiкn họp đầu tiкn. Vа danh sбch cбc thаnh viкn của Uỷ ban cũng khфng
được cфng bố.<br>
<br>
Theo cбc nguồn tin thфng thạo, cу hai lэ do chнnh để Đức Thбnh Cha
Phanxicф thаnh lập Uỷ ban nаy. Thứ nhất, theo Cфng đồng Vatican II, Đức
Thбnh Cha muốn trao trбch nhiệm lớn hơn vа thẩm quyền nhiều hơn cho cбc
Hội đồng Giбm mục. Điều nаy đг được ngаi nуi rх trong Tфng huấn
Evangelii Gaudium:<br>
<br>
“Cфng đồng Vaticanф II tuyкn bố rằng, giống như cбc Giбo hội thuộc cбc
Toа thượng phụ thời xưa, cбc Hội đồng Giбm mục ngаy nay đang ở trong vị
thế ‘cống hiến bằng nhiều cбch thức hiệu quả cho việc hiện thực hoб tinh
thần hiệp đoаn’. Nhưng ước muốn nаy chưa được thể hiện đầy đủ, vм chъng
ta vẫn chưa triển khai đủ một tư cбch phбp lэ của cбc Hội đồng Giбm mục
như lа những chủ thể cу những thuộc tнnh chuyкn biệt. Hмnh thức quản trị
quб tập trung gвy phức tạp cho đời sống vа hoạt động truyền giбo của Hội
Thбnh thay vм giъp нch cho nу (số 32).<br>
<br>
Trong bối cảnh nаy, vấn đề nảy sinh cу liкn quan đến phụng vụ lа xбc
định rх đвu lа vai trт của giбm mục Roma trong việc duy trм sự hiệp nhất
trong Giбo hội, vм Phụng vụ, nghi lễ Roma, tạo nкn sự hiệp nhất trong
Giбo hội Latinh. Uỷ ban sẽ bаn về vấn đề nаy.<br>
<br>
Thứ hai, một số Hội đồng Giбm mục khфng hаi lтng với bản dịch Sбch Lễ
Rфma theo đтi hỏi của Liturgiam Authenticam. Cбc ngаi cho rằng nу quб
cứng nhắc vа khфng chấp nhận rằng cу một thứ ngфn ngữ gọi lа “ngфn ngữ
thбnh thiкng”. Họ đổ lỗi cho Liturgiam Authenticam muốn cу một kiểu dịch
gần như sбt nghĩa cбc bản văn phụng vụ Latinh sang ngфn ngữ bản xứ hay
địa phương của cбc quốc gia khбc nhau, thường đưa đến kết quả khфng lаm
hаi lтng. Người Nhật chẳng hạn, họ đг tranh đấu lвu dаi với Bộ [Phụng
tự] về việc ai được quyền quyết định chấp thuận bản dịch tiếng Nhật của
cбc văn bản nаy. Họ vа nhiều Hội đồng Giбm mục khбc, rх rаng khфng hаi
lтng với cбc chỉ thị của Liturgiam Authenticam vа mức độ tập quyền của
Huấn thị nаy.<br>
<br>
Đức Tổng Giбm mục Roche, người đг từng giữ chức Chủ tịch “Uỷ ban Quốc tế
về Anh ngữ trong Phụng vụ” trong 10 năm, khi trмnh bаy trước Hội đồng
Giбm mục Canada hồi thбng Chнn 2014, đг nуi rằng sự khбc biệt lớn giữa
Huấn thị “Comme le Prйvoit” (1969), vốn chi phối bản dịch cбc sбch phụng
vụ đầu tiкn sau Cфng đồng Vatican II (1962-1965), vа Huấn thị Liturgiam
Authenticam, vốn ấn định bản dịch Sбch Lễ Roma bằng tiếng Anh, tiếng
Phбp vа một số nước dщng tiếng Tвy Ban Nha, “lа Toа Thбnh, trong cбc chỉ
thị, đг chọn thay đổi nguyкn tắc hướng dẫn bản dịch từ ‘tương đương năng
động hoặc chức năng’ vаo năm 1969 sang nguyкn tắc ‘tương đương hмnh
thức’ vаo năm 2001”.<br>
<br>
Đức Tổng Giбm mục Roche giải thнch rằng cу được “sự tương đương năng
động” khi người dịch tбch “nội dung” của một phбt ngфn ra khỏi “hмnh
thức mа nу được thể hiện”. Nhưng ngаi nуi phương phбp nаy đг trở nкn
“lỗi thời”. Trong 40 năm qua, cбc chuyкn gia ngфn ngữ “đг э thức hơn
rằng chнnh hмnh thức mа chъng ta chọn để phбt ngфn sẽ diễn tả mục đнch
của chъng ta khi nуi”. Đức Tổng Giбm mục Roche cho biết, với Liturgiam
Authenticam, Toа Thбnh đг chọn nguyкn tắc “tương đương hмnh thức”.<br>
<br>
Uỷ ban mới được Đức Thбnh Cha Phanxicф thаnh lập sẽ xem xйt toаn bộ vấn
đề, cщng với việc hội nhập văn hoб vа những gм mа chủ trương tản quyền
ước mong thực hiện trong cбc vấn đề liкn quan đến phụng vụ.<br>
<br>
<em style="outline: 0px; font-size: 14px; vertical-align: baseline; font-style: italic; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:">
Liturgiam Authenticam vа cбc bản dịch</em><br>
<br>
Được ban hаnh năm 2001 theo yкu cầu của Đức giбo hoаng Gioan Phaolф II,
Liturgiam Authenticam, “bản hướng dẫn để бp dụng đъng đắn Hiến chế về
Phụng vụ Thбnh của Cфng đồng Vatican II”, đặc biệt đтi hỏi bản văn gốc
Latinh phải được “dịch cбch toаn vẹn vа thật chнnh xбc, nghĩa lа khфng
được thкm bớt vаo nội dung, cũng khфng được dịch theo kiểu diễn nghĩa
hoặc giải thнch”.<br>
<br>
Trong thực tế, đтi hỏi nаy của Roma đг đưa đến những khу khăn lớn cho
cбc bản dịch Sбch Lễ Roma ấn bản năm 2002. Bộ Phụng tự thбnh, do Đức
hồng y Robert Sarah lаm Bộ trưởng, đг căn cứ Huấn thị Liturgiam
Authenticam để đтi cбc Hội đồng Giбm mục phải dịch sбt bản gốc Latinh.
Nhưng bản dịch tiếng Anh, cу hiệu lực từ năm 2011, đг bị 50% số tнn hữu
vа 71% linh mục khфng chấp nhận vм văn phong “quб cвu nệ” vа “rườm rа”.<br>
<br>
Cбc bản dịch tiếng Tвy Ban Nha vа tiếng Э đг khфng được thфng qua, vа
bản dịch tiếng Phбp cũng thế; trước đу, bản dịch tiếng Phбp đầu tiкn đг
bị Roma bбc bỏ vаo năm 2007.<br>
<br>
Tại Đức, vаo năm 2013, cбc giбm mục đг phản đối “một ngфn ngữ phụng vụ
khфng biết đến ngфn ngữ của dвn chъng” nкn từ chối cфng việc của Uỷ ban
do Đức giбo hoаng Bкnкđictф XVI thаnh lập vа bắt đầu cфng việc của riкng
mмnh. Cфng việc nаy mới đвy đг bị Bộ Phụng tự thбnh bбc bỏ.<br>
<br>
(Theo Vatican Insider & La Croix)<span class="Apple-converted-space"> </span></span><br>
<div style="outline: 0px; font-size: 12px; vertical-align: baseline; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:">
<span style="outline: 0px; font-size: 14px; vertical-align: baseline; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:">
<strong style="outline: 0px; font-size: 14px; vertical-align: baseline; font-weight: bold; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:">
<em style="outline: 0px; font-size: 14px; vertical-align: baseline; font-style: italic; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:">
Minh Đức</em></strong></span></div>
</div>
<br>
</div>
<div class="clear" style="outline: 0px; font-size: 12px; vertical-align: baseline; clear: both; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background: rgb(255, 255, 255)">
</div>
<div class="aright source" style="border-image: initial; outline: 0px; font-size: 12px; vertical-align: baseline; text-align: right; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; border-left: 0px initial initial; border-right: 0px initial initial; border-top: 0px initial initial; border-bottom: 1px solid rgb(220, 220, 220); margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; margin-bottom: 0.5em; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px; padding-bottom: 0.5em; background: rgb(255, 255, 255)">
<strong style="outline: 0px; font-size: 12px; vertical-align: baseline; font-weight: bold; border: 0px none; margin: 0px; padding: 0px; background:">
Tбc giả bаi viết:<span class="Apple-converted-space"> </span></strong>Minh
Đức</div>
</body>
</html>