File "Ngay14.htm"
Full path: E:/sites/Single15/tinmung2007/webroot/CAC-THANH/HanhCacThanh/Thang02/Ngay14.htm
File size: 16.32 KiB (16707 bytes)
MIME-type:
Charset: utf-8
<head>
<meta http-equiv="Content-Language" content="en-us" />
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>Hạnh Các Thánh - Hanh Cac Thanh - Hương Việt</title>
<base target="main">
<style type="text/css">
.style1 {
border-width: 0px;
}
</style>
<style fprolloverstyle>A:hover {color: #FF0000; font-family: Arial; font-size: 10pt}
</style>
<meta name="keywords" content="Hạnh Các Thánh, Hanh Cac Thanh, Hương Việt, tieu su cac thanh">
</head>
<body style="color: #000000; background-color: #EEEEEE; font-family:Arial; font-size:10pt; text-decoration:none" background="../../../TRANG%20CUA%20ME%20MARIA/Pictures/Background/bgr.gif">
<table border="0" width="100%" id="table1" cellspacing="15" bgcolor="#FFFFF0">
<tr>
<td>
<p align="right" style="margin-top: 0; margin-bottom: 0"><b>
<font face="Verdana" size="5" color="#006666">Hạnh Các Thánh</font></b></p>
<hr color="#FF4D20" width="80%" align="right">
<p align="right" style="margin-top: 0; margin-bottom: 0">
<span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">Ngày</font></span><font size="5"><span lang="EN-US" style="font-family: Arial,sans-serif"></span></font><span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">14
tháng 02</font></span></p>
<p class="ViThanhKinh" style="margin-top: 3px; margin-bottom: 0" align="right">
<font color="#0000FF"><span style="font-size: 18pt; font-weight: 700">
THÁNH CYRILLÔ VÀ MÊTHÔĐIÔ <br>
GIÁM MỤC HIỂN TU</span></font><p class="ViThanhKinh" style="margin-top: 3px; margin-bottom: 0" align="right">
<span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">(869 - 885)</font></span><font color="#0000FF"><span style="font-size: 18pt; font-weight: 700">
</span></font></td>
</tr>
<tr>
<td align="justify">
<p class="Ngaythang" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 0">
<span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">Byzanciô là một
giáo đô có tiếng khô chồi và vẫn được coi như một đô thị của tĩnh mạc,
thế mà từ đầu thế kỷ IX đã sản xuất được hai nhà truyền giáo gương mẫu:
Cyrillôâ và Mêthôđiô. Xuất thân từ một giai cấp trung lưu, Contantinô mà
sau này được gọi là Cyrillôâ và người anh là Mêthôđiô, đã làm cho
Têxalonica quê hương của các ngài được hãnh diện với các giáo đoàn khác.
Với lòng tận tụy hy sinh thêm vào một tài trí lanh lợi và một cách tiếp
nhân xử thế tế nhị, hai anh em Cyrillôâ và Mêthôđiô đã mang về cho Chúa
bao nhiêu chiên lạc. Các ngài cũng đã là những nhịp cầu thông cảm giữa
Giáo hội Đông và Tây trong những hoàn cảnh cam go, chia rẽ. Các ngài
cũng đã lấp đầy được cái hố ngăn cách giữa hai giáo đô Byzanciô và Rôma.</font></span></p>
<p class="Noidung" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 0">
<span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">Contantinô con
người lanh lợi sắc sảo với cặp mắt trong sáng nằm dưới vầng trán rộng,
lại là con người hào hoa phong nhã. Tài hoa và đức hạnh của Contantinô
lúc đó đã làm cho triều đình phải để ý và trầm trồ khen ngợi. Nhưng
Contantinô lại được Chúa quan phòng trưng dụng gọt đẽo để trở nên một
tay thợ lành nghề gặt hái trong cánh đồng lúa chín của Người.</font></span></p>
<p class="Noidung" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 0">
<span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">Sinh trưởng trong
một gia đình công chức, nên trước khi được kêu gọi đi giảng Phúc âm,
Contantinô đã được hấp thụ một nền giáo dục kiện toàn. Sau khi theo học
ở Côntantinôpôli, Côntantinô đã sung ghế giáo sư triết học ở nhiều
trường danh tiếng và giữ chức ngoại giao bên cạnh những người Ả rập.</font></span></p>
<p class="Noidung" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 0">
<span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">Nhưng tất cả những
chức tước danh vọng ấy cũng không làm cho Côntantinô hãnh diện tự đắc,
ngài còn ước ao một cái gì quý báu hơn nữa. Côntantinô nhất quyết từ bỏ
những chức tước kia để dâng mình cho Chúa và ngài hết sức vui mừng khi
được gọi lên chịu chức thánh. Ngày lãnh nhạân chức thánh, Côntantinô đã
bắt đầu gánh lấy trách nhiệm và thánh giá Chúa trao phó. Dần dà
Côntantinô đã cảm thấy như có một sức mạnh linh thiêng nào thôi thúc để
bước ra khỏi cái mức sống bình thường và làm một việc gì mới mẻ. Ơn Chúa
xuống dần và đốt nóng ý chí của Côntantinô. Tuy nhiên ngài vẫn chờ đợi
trong yên lặng và cầu nguyện.</font></span></p>
<p class="Noidung" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 0">
<span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">Còn Mêthôđiô luôn
luôn yêu mến và giúp đỡ em thi hành ý định. Con người Mêthôđiô luôn luôn
sống giữa hai thái cực, vui thì như tết nhưng nóng lại nóng như lửa. Có
khi hoà nhã êm đềm, cũng có lúc lại nổi xung đến hung bạo, đanh thép
nhưng lại biết nhẫn nại và thích nghi tính tình với những hoàn cảnh phức
tạp để bênh vực chân lý. Thêm vào đó, Mêthôđiô còn có một sức chịu đựng
dẻo dai và không bao giờ chịu lui bước khi phải làm chứng cho sự thật.
Đã mấy lần Mêthôđiô dám nói thẳng vào mặt đối phương muốn dùng lối ngụy
biện trí trá để xuyên tạc những chân lý của đạo Chúa: “Các anh định chọi
nhau với sắt ư! Được, sợ các anh sẽ vỡ tan tành”. Nhiều lần Mêthôđiô đã
phải đổ mồ hôi trán để tranh luận với những hạng người cố chấp, ngoan cố
đối với lời giảng dậy của các vị chúa chiên. Với những đặc tính đó,
người ta nhận thấy ở Mêthôđiô đã có đủ những yếu tố cần thiết để trở
thành một nhà lãnh đạo sáng suốt lành nghề.</font></span></p>
<p class="Noidung" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 0">
<span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">Đời sống của hai
anh em Mêthôđiô và Cyrillôâ bị đảo lộn khi kinh thành Côntantinôpôli bị
quân thù hãm hại: Côntantinô được cử làm sứ giả đến với những người Thổ
Nhĩ Kỳ đã tòng giáo Do Thái. Năm 833 Hoàng đế thành Côntantinôpôli sai
một đạo quân ra áng ngữ quân đội Thổ. Lúc này hai anh em Mêthôđiô và
Cyrillôâ có nhiệm vụ phải giải quyết, dàn xếp những cuộc tranh chấp
chính trị giữa quân đội của Côntantinôpôli và quân đội Thổ Nhĩ Kỳ. Bực
mình vì phải tranh luận với những người ngoại bang mà không biết nói
tiếng của họ, Contantinô đã nỗ lực học tiếng Do Thái và ngài đã thành
công mỹ mãn.</font></span></p>
<p class="Noidung" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 0">
<span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">Trong thời gian
phải va chạm với những cuộc tranh luận gay go như thế, anh em Mêthôđiô
và Cyrillôâ đã luyện cho mình những đức tính cần thiết để găïp dịp là
mang ra thi hành trong việc rao truyền Phúc âm. Ước vọng của các ngài
được thực hiện sau khi Hoàng đế dân Môravia là Rađila (Rasdelaw) sai sứ
giả đến Côntantinôpôli xin Hoàng đế Micae III cử người đến giảng Phúc âm
cho dân Môravia.</font></span></p>
<p class="Noidung" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 0">
<span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">Hai anh em
Mêthôđiô và Cyrillôâ vì đã am hiểu phong tục và tiùnh tình của dân miền
đó nên đã được Đức Giáo chủ Phôxiô (Photius) tín nhiệm giao trách vụ đó.
Hai nhà truyền giáo không do dự, đã nhẹ bước lên đường mang theo những
lo sợ. Đến nơi, các ngài gặp phải những giây phút cực khổ đến chảy nước
mắt: lạ người lạ cảnh, khốn hơn cả là các ngài không biết nói tiếng miền
ấy nên không làm thế nào cho dân chúng hiểu được điều mình nói. Nhưng có
khó mới có khôn: sau một thời gian mò mẫm tìm cách phát minh ra một bản
mẫu tự cho dân Môravia để làm thành một thứ ngôn ngữ mới. Thế là những
khó khăn về tiếng nói dần dần giảm bớt và Phúc âm được truyền bá khắp đó
đây. Hai nhà truyền giáo bắt đầu dùng tiếng nói mà các ngài đã lập ra để
cử hành phụng vụ và dịch Sách Thánh. Phương pháp truyền giáo đó lẽ tất
nhiên gặp phải những phản đối của các linh mục khác. Các linh mục ấy lầm
tưởng rằng Môravia là tiếng man di mọi rợ không đủ để diễn tả những giáo
lý công giáo. Nhưng dù bị gièm pha, công việc bị phá hoại, hai nhà
truyền giáo vẫn nhất định dùng tiếng bản xứ để truyền đạo. Các ngài nghĩ
rằng phải giảng đạo bằng tiếng của địa phương thì họ mới hiểu được tường
tận lời Chúa và giáo lý của đạo. Bị phản đối, có khi được nghe cả những
lời chửi bới, nhưng các ngài nhất định không muốn tranh luận với những
người không có thẩm quyền để giải quyết. Các ngài nhất định tìm dịp về
trình bầy sự thể với Đức Giáo Hoàng và lĩnh ý của Vị chăn chiên tối cao.</font></span></p>
<p class="Noidung" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 0">
<span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">Sau ba năm làm
việc vất vả với những khó khăn do anh em đồng nghiệp gây nên, hai nhà
truyền giáo lên đường trở về Venise xin Đức Giáo Hoàng Nicôla I can
thiệp để cho những cuộc tranh luận kia được yên đi. Nhưng rủi cho các
ngài, khi về tới nơi thì Đức Giáo Hoàng Nicôla I đã băng hà. Đức Hađrinô
lên ngôi kế vị đã tiếp đón hai nhà truyền giáo rất nồng hậu. Dịp này các
ngài đã dâng lên Đức Thánh Cha hài cốt thánh Clêmentê mà các ngài đã
kiếm được khi mới lên đường truyền giáo. Báu vật đó làm cho Đức Giáo
Hoàng rất hài lòng.</font></span></p>
<p class="Noidung" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 0">
<span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">Các ngài trình bầy
công việc với Đức Hađrianô; Đức Giáo Hoàng rất tán thành và hài lòng về
công việc cũng như phương pháp truyền giáo của Mêthôđiô và Cyrillôâ. Đức
Giáo Hoàng cũng hết sức khuyến khích các ngài và long trọng cho phép
dùng tiếng Môravia cả trong địa hạt Rôma nữa. Để thưởng công, ngài
truyền chức Giám mục cho Mêthôđiô. Thế là những người phản đối các ngài
hết đường chỉ trích. Sau bao nhiêu ngày gian lao vất vả xin cho được cử
hành phụng vụ bằng tiếng Môravia, tới khi được thành công thì Cyrillôâ
lại đã vội về nơi an nghỉ, ngày 14-02-869 tại giáo đô Rôma. Cyrillôâ đã
để lại cho giáo dân một cái tang đau đớn. Thánh nhân ra đi, đã để thương
tiếc cho bao nhiêu người nhất là những người Môravia. Thánh nhân ra đi,
Giáo hội mất một cán bộ lành nghề, nhưng công phúc của ngài sẽ làm cho
Lời Chúa được truyền đi muôn nơi. Xác thánh nhân được chôn cất tại nhà
thờ thánh Clêmentê.</font></span></p>
<p class="Noidung" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 0">
<span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">Mất Cyrillô là
Mêthôđiô đã mất một cánh tay đắc lực cho công cuộc truyền giáo. Tuy
nhiên Mêthôđiô vẫn hiên ngang và vui vẻ trở về Môravia tiếp tục công
việc đang còn dở dang, sau đó ngài đã được phong chức Tổng Giám mục toà
hiệu Sirmium. Do lời thỉnh cầu của một vị cao cấp Môravia, Mêthôđiô được
cử làm đại sứ Toà thánh tại nước Nga. Nhưng đời Mêthôđiô nào đã hết
thánh giá. Trong khi làm đại sứ Tòa thánh, ngài đã gặp phải một thảm
cảnh vô cùng éo le. Số là Vatila quốc vương Môravia bị một người cháu
nộp cho Calôman Bavie (Carloman de Bavière). Như thế là Môravia bị lọt
vào tay người Đức. Lúc ấy Mêthôđiô đã ngoài sáu mươi, tuy nhiên ngài
cũng truy tố trước toà án các Giám mục; sau đó ngài bị phát lưu đến một
miền hẻo lánh phủ đầy băng tuyết và giá lạnh. Mãi tới năm 873, nhờ sự
can thiệp của Đức Giáo Hoàng Gioan VIII ngài mới được trở về. Nhưng đau
đớn thay! Đức Gioan lại cấm ngài không được cử hành phụng vụ bằng tiếng
bản quốc nữa mà chỉ cho dùng để giảng dậy thôi. Mêthôđiô tuyệt đối vâng
phục mệnh lệnh của Đức Giáo Hoàng. Tuy nhiên những thù địch của ngài vẫn
ton hót về Rôma rằng Mêthôđiô không vâng phục và vẫn dùng tiếng Nga
trong khi cử hành phụng vụ. Tố cáo như thế họ đinh ninh rằng Đức Giáo
Hoàng sẽ cảnh cáo và phạt Mêthôđiô. Nhưng khi Mêthôđiô trở về Rôma lại
được Đức Gioan VIII ưng chuẩn cho dùng tiếng Nga trong phụng vụ và đồng
thời nâng Mêthôđiô lên chức Tổng Giám mục Môravia.</font></span></p>
<p class="Noidung" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 0">
<span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">Nghe tiếng
Mêthôđiô vang lừng đó đây, năm 881 Hoàng đế Basiliô thỉnh mời Mêthôđiô
về Côntantinôpôli và Mêthôđiô đã được đón tiếp vô cùng nồng hậu. Đức
Giáo chủ Côntantinôpôli, lúc này đã giao hảo với Tòa thánh Rôma, cũng
tiếp đón Mêthôđiô nồng nhiệt hiếm có. Hoàng đế Basiliô rất thích phương
pháp truyền giáo của Mêthôđiô nên đã áp dụng phương pháp đó vào việc
giảng tin lành ở Nga, Bulgarie và Croatia.</font></span></p>
<p class="Noidung" style="margin-top: 12px; margin-bottom: 0">
<span lang="FR" style="font-family: Arial,sans-serif"><font size="5">Trước khi nhắm mắt
về quê trời, Mêthôđiô còn phải nỗ lực dịch Kinh thánh và những sách giáo
phụ sang tiếng Nga. Và ngày 06-04-885 thánh nhân phó linh hồn trong tay
Chúa. Trong đám tang của thánh nhân, người ta nhận thấy cả một biển
người, đủ các tuổi, đủ các cấp bậc trong xã hội. Từ những cô nhi quả phụ
đến cả những người già nua tàn tật cũng như những người giầu có sang
trọng chức quyền, đều sụt sùi mến tiếc thánh nhân. Quả thực ngài là
người của hết mọi người và là ân nhân của hết thảy.</font></span></td>
</tr>
<tr>
<td>
<p align="center">
<a target="_top" href="http://tinmung.net">
<font size="5">
<img border="0" src="../../../logo/LOGOtinmung.gif" width="67" height="40"></font></a></td>
</tr>
</table>
</body>
</html>