|
Tuần Thánh |
|
Chúa Nhật Lễ Lá |
| 1. Hôm nay Hội Thánh tưởng niệm Chúa Kitô vào thành Giê ru sa lem để hoàn tất mầu nhiệm Vượt qua của Người. V́ thế trong mọi thánh lễ đều kính nhớ việc Chúa vào thành bằng cuộc rước kiệu (h́nh thức I ) hoặc bàng nghi thức nhập lễ trọng thể trươdsc thánh lễ chính (jh́nh thức II) hay bằng nghi thức nhập lễ đơn giản trước các thánh lễ khác (h́nh thức III). Nghi thức thức nhập lễ trọng thể có thể lập lại trước một (hoặc hai) thánh lễ khác có đông giáo dân tham dự. Cuộc rước kiệu chỉ làm một lần. |
|
NGHI THỨC
TƯỞNG NIỆM CHÚA VÀO GIÊ-RU-SA-LEM |
|
2, Đến giờ cử hành
thánh lễ, mọi người tập họp tại nhà thờ nhánh hoặc tại nơi thích hợp
ngoài nhà thờ là nơi sẽ cử hành thánh lễ. Giáo dân cầm lá trong tay.
3. Linh mục và phó tế mặc lễ phục màu đỏ như khi cử hành thánh lễ, tiến đến chỗ giáo dân tụ họp; linh mục có thể mặc áo choàng thay áo lễ và khi kiệu xong th́ cởi áo choàng mặc áo lễ. 4. Trong lúc đó hát điệp ca sauđây hoặc một ahsnh ca khác thích hợp. |
|
Điệp Ca
Mt 21, 9 |
|
Linh mục chào giáo dân như thường lệ; nói ít lời với giáo dân hoặc: |
|
Anh chị em thân mến, chúng ta tụ họp nơi đây, để cùng toàn thể Giáo Hội khai mạc tuần thánh tưởng niệm mầu nhiệm Vượt Qua, tức là cuộc thương khó và Phục Sinh của Đức Ki-tô.
Để chuẩn bị Tuần Thánh, trong suốt mùa chay, chúng ta đă cầu nguyện, thống hối, chia sẻ t́nh thương và cơm áo cho nhau.
Chúa nhật lễ lá hôm nay là ngày kỷ niệm Đấng Cứu Thế vào thành thánh Giê-ru-sa-lem để hoàn tất mầu nhiệm Vượt Qua đem lại cho loài người ơn cứu độ, chúng ta hăy đem cả niềm tin mà hăng hái bước theo Người.
Xin Người ban ơn để chúng ta thông phần đau khổ Người đă chịu trên thập Giá, hầu được chia sẻ vinh quang Phục Sinh và sự sống của Người.
Linh mục đọc một trong hai lời nguyện sau đây: Lạy Thiên Chúa toàn năng hằng hữu, xin thánh X hiến những cành lá này, để chúng con cầm mà hoan nghênh Đức Giêsu là Vua chúng con. Xin ban cho mọi người chúng con đây là tín hữu Chúa được theo Người vào thành thánh Giê-ru-sa-lem vĩnh cửu. Người hằng sống và hiển trị muôn đời.
Hoặc: Lạy Chúa, xin gia tăng ḷng tin cho chúng con là những kẻ cậy trông vào Chúạ giờ đây chúng con cầm những cành lá này, nghênh đón Đức Ki-tô khải hoàn vinh hiển. Xin Chúa thương nhận lời và ban cho chúng con được sống kết hợp với Người như cành liền cây hầu sinh hoa kết quả. Người hằng sống và hiển trị muôn đời. |
| Linh mục thinh lặng rảy nước thánh trên lá. phát lá; |
| 7. Sau đó, công bố bài Tin Mừng. về việc Chúa vào thành, theo một trong bốn quyển Tin Mừng. Bài này do phó tế đọc như thường lệ, nếu không có phó tế, chính linh mục đọc. |
|
Năm A "chúc tụng Đấng ngự đến nhân danh Chúa"
Tin Mừng Chúa Giêsu Ki-tô theo thánh Mát-thêu. 21, 1-11
Khi Đức Giêsu và các môn đệ đi gần tới thành Giê-ru-sa-lem đến làng Bết-pha-ghê, phía núi cây ô-liu, Người sai hai môn đệ và bảo: "các anh đi vào làng trước mặt kia và sẽ thấy ngay một con lừa mẹ đang cột sẵn đó, có con lừa con bên cạnh. Các anh cởi dây ra và dắt về cho Thầy. Nếu có ai nói ǵ, th́ trả lời là Thầy có việc cần dùng. Thầy sẽ trả ngay. Sự việc đă xảy ra như thế để ứng nghiệm lời ngôn sứ. "Hăy bảo thiếu nữ xi-on: Ḱa Đức Vua đến với ngươi; Khiêm tốn ngồi trên lưng lừa, lưng lừa con, là con của thú vật chở đồ ." Các môn đệ ra đi và làm theo lời Đức Giêsu đă dạy. Các ông dắt lừa mẹ lừa con về, trải áo choàng của ḿnh trên lưng chúng, và Đức Giêsu cỡi lên. Đông đảo dân chúng trải áo xuống mặt đường, một số khác lại chặt cành chặt lá rải lên lối đi. Dân chúng, người đi trước, kẻ theo sau, reo ḥ vang dậy "Hoan hô Thái Tử nhà Đa-vít! Chúc tụng Đấng ngự đến nhân danh Chúa! Hoan hô Chúa trên các tầng Trời!" Khi Đức Giêsu vào Giê-ru-sa-lem, cả thành náo động, và thiên hạ hỏi nhau: " Ông nào vậy ?" Dân chúng trả lời: "Ngôn sứ Giêsu, người Na-da-rét, xứ Ga-li-lê đấy ." Đó là Lời Chúa.
Năm B "Chúc tụng Đấng ngự đến nhân danh Chúa"
Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo thánh Mác-cô. 11. 1-10
Khi Đức Giê-su và các môn đệ đi gần tới thành Giê-ru-sa-lem, lúc sắp vào làng Bết-pha-ghê và Bê-ta-ni-a, bên triền núi cây Ô-liu, Người sai hai môn đệ và bảo: "Các anh đi vào làng trước mặt kia. Tới nơi, sẽ thấy một con lừa con chưa ai cỡi bao giờ, đang cột sẵn đó. Các anh cởi dây ra và dắt nó v ề đây. Nếu có ai bảo: "Tại sao các anh làm như vậy ?" th́ cứ nói là: "Thầy có việc cần dùng, rồi sẽ trả về ngay". Hai môn đệ ấy ra đi và thấy một con lừa con cột ngoài cửa ngơ, ngay mặt đường. Các ông liền cởi dây lừa ra. Mấy người đứng đó hỏi: "các ông cởi lừa người ta ra làm ǵ vậy ?" Hai ông trả lời như Đức Giêsu đă dặn. Và họ để cho đi. Hai ông dắt con lừa về cho Đức Giêsu, trải áo choàng của ḿnh lên lưng nó, và Đức Giêsu cỡi lên. Nhiều người trải áo xuống mặt đường, môt số khác lại chặt cành chặt lá ngoài đồng rải lên lối đi. Người đi trước, kẻ theo sau, reo ḥ vang dậy: "Hoan hô! Chúc tụng Đấng ngự đến nhân danh Chúa! Chúc tụng triều đại đang tới, triều đại vua Đa-vít, tổ phụ chúng ta. Hoan hô Chúa trên các tầng trời!" Đó là lời Chúa.
Hoặc "Chúc tụng Đấng ngự đến nhân danh Chúa" Tin Mừng Chúa Giêsu Ki-tô, theo thánh Gioan. 12, 12-16 Khi ấy dân chúng lũ lượt tuôn đến mừng lễ. Thoạt nghe tin Đức Giêsu tới Giê ru sa lem, họ cầm cành lá thiên tuế đi đón Người và reo ḥ : "Hoan hô ! Chúc tụng Đấng ngự đến nhân danh Chúa! Chúc tụng vua Ít ra el ! Đức Giê su gặp thấy một con lừa nhỏ, liền cỡi lên như có lời chép : |Hỡi thiếu nữ Xi on, đừng sợ ! Này Đức Vua của ngươi ngự đến, ngồi trên lưng lừa con" Lúc đầu, các môn đệ không hiểu những điều ấy. Nhưng sau khi Đức Giê su được tôn vinh, các ông mới nhớ lại là Kinh Thánh đă chép những điều đó về Người, và dân chúng đă làm cho Người đúng y như vậy". Đó là Lời Chúa.
Năm C "Vạn phúc Đức Vua, Đấng ngự đến nhân danh Chúa"
Tin Mừng Chúa Giêsu Ki-tô, theo thánh Lu-ca 19, 28-40
Khi ấy, Đức Giêsu dẫn đầu các môn đệ đi lên thành Giê-ru-sa-lem. Khi đến làng Bết-pha-ghê và làng Bê-ta-ni-a, bên triền núi gọi là núi cây Ô-liu, Người sai hai môn đệ và bảo: "Các anh đi vào làng trước mặt kia. Tới nơi sẽ thấy một con lừa con chưa ai cỡi bao giờ, đang cột sẵn đó. Các anh cởi dây ra và dắt nó về đây. Nếu có ai hỏi: "Tại sao các anh cởi lừa người ta ra ?", th́ cứ nói là Thầy có việc cần dùng ." Hai môn đệ ấy ra đi và thấy y như Người đă nói. Các ông đang cởi dây lừa, th́ mấy người chủ hỏi: "Tại sao các ông lại cởi lừa người ta ra ?" Hai ông đáp: "Thầy có việc cần dùng". Các ông dắt lừa về cho Đức Giêsu, rồi trải áo choàng của ḿnh lên lưng nó, và giúp Người cỡi lên. Người tới đâu, dân chúng cũng trải áo lót đường cho Người đi. Khi Người đến gần thành, chỗ dốc núi cây Ô-liu, tất cả đoàn môn đệ bỗng hứng khởi ca tụng Thiên Chúa, v́ các phép lạ họ đă được thấy. Họ cất tiếng tung hô: "Chúc tụng Đức Vua, Đấng ngự đến nhân danh Chúa! B́nh an trên trời cao, vinh quang trên các tầng trời!" Trong đám đông, có vài người thuộc nhóm Pha-ri-sêu, nói với Đức Giêsu: "Thầy dạy môn đệ Thầy đi chứ!" Người đáp: "Tôi bảo thật các ông, họ mà làm thinh, th́ sỏi đá sẽ reo ḥ!" Đó là lời Chúa.
|
| (8) Sau Tin Mừng, tùy nghi giảng vắn tắt. Để bắt đầu cuộc rước chủ tế kêu gọi: |
| Anh chị em thân mến, chúng ta hăy noi gương dân thành Giê-ru-sa-lem mà hoan hỷ lên đường nghênh đón Đức Ki-tô. |
| (9) Thứ tự: người cầm hương; thánh giá có gắn lá; Linh mục và giúp lễ; giáo dân tay cầm lá. Đang khi đi kiệu, ca đoàn cùng giáo dân hát các bài thánh ca sau đây, hoặc các bài khác thích hợp. |
|
Điệp Ca Dân Do thái vui mừng ra đón Chúa, Tay phất cành ô liu, Miệng reo ḥ ca tụng: Hoan hô chúa trên các tầng trời. |
| Tùy nghi lặp lại điệp ca sau một vài câu thánh vịnh 23 |
|
Thánh Vịnh 23 Suy Niệm Thánh vịnh 23 1 Thánh vịnh. Của vua Đa-vít. CHÚA làm chủ trái đất cùng muôn vật muôn loài, làm chủ hoàn cầu với toàn thể dân cư. 2 Nền trái đất, Người dựng trên biển cả, đặt vững vàng trên làn nước mênh mông. 3 Ai được lên núi CHÚA ? Ai được ở trong đền thánh của Người ? 4 Đó là kẻ tay sạch ḷng thanh, chẳng mê theo ngẫu tượng, không thề gian thề dối. 5 Người ấy sẽ được CHÚA ban phúc lành, được Thiên Chúa cứu độ thưởng công xứng đáng. 6 Đây chính là ḍng dơi những kẻ kiếm t́m Người, t́m thánh nhan Thiên Chúa nhà Gia-cóp. 7 Hỡi cửa đền, hăy cất cao lên, cao lên nữa, hỡi cửa đền cổ kính, để Đức Vua vinh hiển ngự vào. 8 Đức Vua vinh hiển đó là ai ? Là ĐỨC CHÚA mạnh mẽ oai hùng ĐỨC CHÚA oai hùng khi xuất trận. 9 Hỡi cửa đền, hăy cất cao lên, cao lên nữa, hỡi cửa đền cổ kính, để Đức Vua vinh hiển ngự vào. 10 Đức Vua vinh hiển đó là ai ? Là Chúa Tể càn khôn : chính Người là Đức Vua vinh hiển. |
|
Điệp Ca Dân Do thái trải áo trên đường, và lớn tiếng ḥ reo: Hoan hô Thái Tử nhà Đa vít, Chúc tụng Đấng ngự đến nhân danh Chúa |
| Tùy nghi lập lại điệp ca sau một vài câu thánh vịnh 46 |
|
Thánh Vịnh 46 2 Vỗ tay đi nào, muôn dân hỡi ! Mừng Thiên Chúa, hăy cất tiếng ḥ reo ! 3 V́ ĐỨC CHÚA là Đấng Tối Cao, Đấng khả uư, là Vua Cả thống trị khắp địa cầu. 4 Chính Người bắt muôn dân muôn nước phải phục quyền và quỵ luỵ chúng tôi. 5 Người chọn lựa cho chúng tôi phần cơ nghiệp, cơ nghiệp làm cho kẻ Người thương là Gia-cóp được nở mặt nở mày. 6 Thiên Chúa ngự lên, rộn ră tiếng ḥ reo, CHÚA ngự lên, vang dội tiếng tù và. 7 Hăy đàn ca, đàn ca lên mừng Thiên Chúa, đàn ca lên nào, đàn ca nữa kính Vua ta ! 8 Thiên Chúa là Vua toàn cơi địa cầu, hăy dâng Người khúc đàn ca tuyệt mỹ. 9 Thiên Chúa là Vua thống trị chư dân, Thiên Chúa ngự trên toà uy linh cao cả. 10 Ḱa vương hầu các dân tề tựu cùng dân Thiên Chúa, Chúa của Áp-ra-ham. Mọi thủ lănh trần gian thuộc quyền Thiên Chúa, Đấng siêu việt ngàn trùng. |
| Thánh thi mừng Chúa Kitô Vua |
|
Ca đoàn: Cau chúc tụng, lời tung hô vạn tuế Kính dâng Ngài, lạy Vua Cả Ki to,
Xin tôn vinh Đấng Cứu Chuộc nhân từ Ca đoàn Vạn tuế Vua It ra en thái Tử nhà Đa vít, Vạn phúc vua nhân hiền ngự đến nhân danh Chúa. Thần thánh cơi thiên đ́nh, Với muôn người dương thế, cùng toàn thể thọ sinh, Đồng thanh ca tụng Chúa. Dân Chúa xưa cầm la, rước Người ngự vào thành, chúng con nay cầu nguyện, Dâng điệu hát cung nghinh. trước khi Ngài chịu nạn, họ thành kính tán dương, Nay chúng con mằng hát, Ngài hiển trị thiên đường. Lạy vua đầy nhân hậu, Tỉnh dân, Ngài đă thấu, Xin đoái nhận nỗi niềm, Ḷng thành kính dâng lên. |
| Khi đoàn kiệu đang tiến vào nhà thờ, th́ hát bài sau đây hoặc bài kahsc về việc Chúa tiến vào thành. |
|
Xướng đáp: Đ. Xưa chúa vào thành thánh, Dân Do thái phất lá ḥ reo, Tiên báo Người phục sinh vinh hiển, * Nay chúng ta đồng thanh ca hát: Hoan hô Chúa trên các tần trời. X. Xưa dân chúng vừa mới được tin, Chúa Giêsu vào Giê ru sa lem, liền đổ xô ra đón, và phất lá reo ḥ. Đ. Nay chúng ta dồng thanh ca hát: Hoan hô Chúa trên các tầng trời. |
| 11. Tới bàn thờ, chủ tế chào kính bàn thờ và tùy nghi xông hương ban thờ. Sau đo, tiên về ghế ngồi (cởi cáo choàng, mặc áo lễ) đọc ngay lời nguyện nhập lễ rồi tiếp tục thánh lễ như thường lệ. |
|
H̀NH THỨC THỨ HAI :
|
|
13. Giáo dân cầm cành lá trong tay tụ họp ngoài hay trong chính nhà thờ. Chủ tế, giúp lễ và đại diện giáo dân đến một nơi đă dọn sẵn ngoài cung thánh. (14) Đang khi ấy hát Hoan hô Thái Tử ... Rồi làm phép lá, công bố Tin Mừng; sau đó tiến lên cung thánh cách trọng thể, trong khi ấy hát "xưa Chúa vào thành thánh.. ." (15) Tới bàn thờ, chủ tế tuỳ nghi xông hương. Đọc lời nguyện nhập lễ, tiếp tục như thường.
|
|
H̀NH THỨC THỨ HAI :
|
| 16 |
|
18. Ca nhập lễ: Sáu ngày trước đại lễ vượt qua, Khi chúa vào thành Giê ru sa lem, Các trẻ em chạy ra đón Người, Tay phất cành thiên tuế, Miệng lớn tiếng ḥ reo: Điệp Ca: *(Hoan hô Chúa tren các tầng trời! Chúa tunng Đấng ngự đến Đầy nhân hậu từ bi. hỡi cửa đền, hăy cất cao lên* Cao lên nữa, hỡi cửa đền cổ kính, Để Đức Vua vinh hiển ngự vào. Đức Vua vinh hiển đó là ai?* là Chúa Tể càn khôn: chính Người là Đức Vu vinh hiển. Điệp ca: Hoan hô Chúa trên các tầng trời! Chúc tụng Đấng ngự đến Đầy nhân hậu từ bi. |
| 19. Nơi nào không có rước kiệu, cũng không có cừ hành nhập lễ trọng thể dược... |
| THÁNH LỄ |
| 20. Sau khi rước kiệu, hoặc sau nghi thức nhập lễ trọng thể, linh mục đọc lời nguyện nhập lễ bắt đầu thánh lễ. |
|
Lời nguyện
nhập lễ |
|
22. Khi đọc bài thương khó, không mang đèn nến, không xông hương, không
chào và cũng không ghi dấu thánh gias trên sách. Pho tế đọc bài thương
khó, hoặc nếu không có phó tế th́ linh mục đọc. Người đọc sách cung có
thể đọc bài thương khó. nhưng nếu được nên dành những lời của Chúa Kitô
cho linh muc. Hết bài thương khó, xương "Đó là Lời Chúa" như thường lệ, nhưng không hôn sách. |
| 23. Sau bài thương khó, có thể giảng vắn tắt. |
| Đọc kinh tin kính |
|
Lạy Thiên Chúa toàn năng, cúi xin Chúa nhớ lại cuộc khổ h́nh của Đức Ki-tô và cho chúng con được làm hoà cùng Chúa. Thật chúng con chẳng làm ǵ nên công trạng, nhưng chúng con tin sẽ được Chúa mở lượng khoan hồng tha thứ, nhờ hiến lễ độc nhất vô song của Người. Người hằng sống và hiển trị muôn đời.
Lời tiền tụng Lạy Chúa là Cha chí thánh là Thiên Chúa toàn năng hằng hữu, chúng con tạ ơn Chúa mọi nơi mọi lúc, thật là chính đáng, phải đạo và sinh ơn cứu độ cho chúng con, nhờ Đức Ki-tô, Chúa chúng con. Người là Đấng vô tội, đă cam chịu khổ h́nh thay cho những người tội lỗi, và bằng ḷng chịu kết án bất công thay cho kẻ gian tà. Người đă chết để tẩy trừ tội lỗi, và đă sống lại để thánh hoá chúng con. V́ thế, cùng với toàn thể Thiên thần và các thánh, chúng con ca ngợi Chúa, và vui mừng phấn khởi tung hô rằng: Thánh! Thánh! Thánh! ... |
|
Ca hiệp lễ Mt 26, 42 Lạy Cha, chén đắng này, nếu con phải uống, không sao tránh được, th́ xin vâng ư Cha. |
|
Lời nguyện hiệp lễ Lạy Chúa, tại bàn tiệc Thánh Thể, Chúa cho chúng con được thoả chí toại ḷng. Nhờ Con Một Chúa chịu khổ h́nh thập giá, Chúa làm cho chúng con tin tưởng vững vàng sẽ được ơn cứu độ, th́ nhờ mầu nhiệm Người đă phục sinh, xin cho chúng con đạt tới quê trời như ḷng hằng mong ước. Người hằng sống và hiển trị muôn đời. |
|
|
|
Thứ Hai tuần thánh |
|
Ca nhập lễ
Tv. 34, 11- 12, 23 Bọn chứng nhân giả dối đứng lên, hạch hỏi toi những điều tôi chẳng biết, chúng lấy oán đền ơn, này thân tôi trờ trọi một ḿnh. xin thức dậy, đức lenn xét xử, và biện hộ cho con, lạy Thiên Chúa, lạy chúa con thờ. |
|
Lời nguyện nhập lễ Lạy Thiên Chúa toàn năng, loài người chúng con quả yếu đuối, đă gục ngă thảm thương; nhưng v́ Đức Ki-tô Con Chúa đă chịu khổ h́nh, xin cho chúng con được trỗi dậy và t́m lại được sức sống. Người là Thiên Chúa hằng sống và hiển trị cùng Chúa, hiệp nhất với Chúa Thánh Thần đến muôn thuở muôn đời.
Lời nguyện tiến lễ Lạy Chúa là Cha nhân từ, xin đoái nhận của lễ chúng con dâng và làm cho cây thập giá, sau khi huỷ án phạt chúng con, đem lại quả phúc trường sinh cho chúng con hưởng nhờ. Chúng con cầu xin ...
Lời tiền tụng thương khó II
Ca hiệp lễ
Tv 101, 3
Lời nguyện hiệp lễ |
|
|
|
Thứ ba tuần thánh |
|
Ca nhập lễ
. Tv. 26, 12
Lời nguyện nhập lễ Lạy Thiên Chúa toàn năng hằng hữu, xin cho gia đ́nh Chúa đem trót cả ḷng tin sốt sắng cử hành mầu nhiệm Đức Ki-tô chịu khổ h́nh hầu đáng hưởng ơn thứ tha của Chúa. Chúng con cầu xin ...
Lời nguyện tiến lễ Lạy Chúa, chúng con là gia đ́nh của Chúa dâng lên lễ vật này, xin Chúa đoái nh́n và vui nhận. Giờ đây chúng con được tham dự vào bí tích thánh, xin cho chúng con mai ngày cũng được tận hưởng những phúc lộc do bí tích này đem lại. Chúng con cầu xin ...
Lời tiền tụng thương khó II
Ca hiệp lễ
Rm 8, 32
Lời nguyện hiệp lễ Lạy Chúa rất nhân hậu từ bi, Chúa đă cho chúng con dự tiệc Thánh Thể; ước chi tiệc thánh này, sau khi đă nuôi dưỡng chúng con trên đường dương thế, cũng đưa chúng con vào quê trời hưởng phúc trường sinh. Chúng con cầu xin ... |
|
|
|
Thứ tư tuần thánh |
|
Ca nhập lễ
Pl 2, 10.8.11
Lời nguyện nhập lễ Lạy Chúa, Chúa đă muốn cho Con Một Chúa chịu khổ h́nh thập giá để giải thoát chúng con khỏi quyền lực ác thần. Xin cho chúng con hưởng nhờ mọi ơn phúc bởi mầu nhiệm phục sinh. Chúng con cầu xin ...
Lời nguyện tiến lễ Lay Thiên Chúa từ bi nhân hậu, xin đoái nhận của lễ chúng con dâng, để tưởng nhớ Đức Giêsu đă chịu khổ h́nh. Xin cho chúng con biết đem ḷng mến yêu tha thiết thông phần vào cuộc thương khó của Người. Người hằng sống và hiển trị muôn đời.
Lời tiền tụng thương khó II
Lời nguyện hiệp lễ Lạy Thiên Chúa toàn năng, chúng con vừa dâng lễ tạ ơn để tuyên xưng Đức Giêsu đă chịu chết. Xin cho chúng con vững vàng tin tưởng rằng: Chúa đă ban sự sống muôn đời cho chúng con nhờ cuộc thương khó của Người. Người hằng sống và hiển trị muôn đời.
|
|
|