|
Ngày 24 tháng 12 - Mùa Vọng
Bài Đọc I: 2 Sm 7, 1-5. 8b-12. 16 "Vương quốc Đavít sẽ tồn tại trước mặt Chúa đến muôn đời". Bài trích sách Samuel quyển thứ hai. Khi ấy vua Đavít ngự trong đền và khi Chúa cho ông được bằng yên tư bề, khỏi mọi quân thù chung quanh, th́ vua nói với tiên tri Nathan rằng: "Ông thấy không? Ta ở trong nhà làm bằng gỗ bá hương, c̣n ḥm bia Chúa th́ để ở trong lều bằng da ư?" Nathan trả lời với vua rằng: "Điều ǵ vua nghĩ trong ḷng, vua hăy đi thực hiện, v́ Chúa ở với vua". Nhưng xảy ra (là) đêm ấy có lời Chúa phán cùng Nathan rằng: "Hăy đi nói với Đavít tôi tớ Ta rằng: "Chúa phán thế này: Có phải ngươi sẽ xây cất cho Ta một ngôi nhà để ở chăng?" Ta đă đem ngươi ra khỏi đồi cỏ lúc ngươi c̣n theo sau đoàn chiên, để ngươi trở nên thủ lănh Israel dân Ta, và Ta đă ở cùng ngươi trong mọi nơi ngươi đi; Ta đă tiêu diệt mọi quân thù trước mặt ngươi. Và Ta sẽ làm cho danh ngươi nên cao trọng, như danh các bậc vĩ nhân trên mặt đất. Ta sẽ đặt chỉ một nơi cho Israel dân ta, và Ta sẽ vun trồng nó tại đó. Nó sẽ ở đó và sẽ không c̣n bị quấy rối nữa. Con cái sự dữ sẽ không c̣n đến đàn áp nó như xưa nữa, như ngày Ta thiết lập các vị Thẩm phán trên Israel dân Ta. Ta sẽ cho ngươi được bằng yên khỏi mọi quân thù. Và Chúa phán trước cho ngươi biết là Chúa sẽ tạo lập cho ngươi một nhà. Nhà của ngươi và triều đại ngươi sẽ vững chắc đến muôn đời trước mặt Ta; ngôi báu ngươi sẽ vững bền măi măi". Đó là lời Chúa.
Đáp Ca: Tv 88, 2-3. 4-5. 27 và 29 Đáp: Lạy Chúa, con sẽ ca ngợi t́nh thương của Chúa tới muôn đời (x. c. 2a). Xướng: 1) Tôi sẽ ca ngợi t́nh thương của Chúa tới muôn đời, qua mọi thế hệ miệng tôi loan truyền ḷng trung thành Chúa, v́ Ngài đă phán: "T́nh thương của Ta đứng vững muôn đời"; trên cơi trời cao, Ngài thiết lập ḷng trung tín. - Đáp. 2) Ta đă kư minh ước cùng người Ta tuyển lựa, Ta đă thề cùng Đavít là tôi tớ của Ta rằng: "Cho tới muôn đời Ta bảo tồn miêu duệ của ngươi, và Ta thiết lập ngai báu ngươi qua muôn thế hệ". - Đáp. 3) Chính người sẽ thưa cùng Ta: "Chúa là Cha con, là Thiên Chúa và Đá Tảng cứu độ của con". Đời đời Ta sẽ dành cho người ḷng sủng ái, và lời ước Ta kư với người sẽ được măi măi duy tŕ. - Đáp.
Alleluia: Alleluia, alleluia! - Lạy Đức Thượng Trí của Đấng Tối Cao, Ngài an bài mọi sự cách mạnh mẽ và dịu dàng, xin hăy đến dạy dỗ chúng con con đường khôn ngoan. - Alleluia.
Phúc Âm: Lc 1, 67-79 "Vầng đông từ cao thẳm tới viếng thăm chúng ta". Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca. Khi ấy, Giacaria, cha của Gioan, được đầy Thánh Thần, liền nói tiên tri rằng: "Chúc tụng Đức Chúa là Thiên Chúa Israel, Người đă viếng thăm và cứu chuộc dân Người. Từ ḍng dơi trung thần Đavít, Người đă cho xuất hiện Vị Cứu Tinh quyền thế? để giúp ta, như Người đă dùng miệng các vị thánh ngôn sứ mà phán hứa tự ngàn xưa: Sẽ cứu ta thoát khỏi địch thù, thoát tay mọi kẻ hằng ghen ghét; sẽ trọn bề nhân nghĩa với tổ tiên, và nhớ lại lời xưa giao ước Chúa đă thề với tổ phụ Abraham: rằng sẽ giải phóng ta khỏi tay địch thù, và cho ta chẳng c̣n sợ hăi, để ta sống thánh thiện công chính trước nhan Người mà phụng thờ Người suốt cả đời ta. "Hài nhi hỡi, con sẽ mang tước hiệu là ngôn sứ của Đấng Tối Cao: Con sẽ đi trước Chúa, mở lối cho Người, bảo cho dân Chúa biết: Người sẽ cứu độ, là tha cho họ hết mọi tội khiên. Thiên Chúa ta đầy ḷng trắc ẩn, cho Vầng Đông tự chốn cao vời viếng thăm ta, soi sáng những ai ngồi nơi tăm tối, và trong bóng tử thần, dẫn ta bước vào đường nẻo b́nh an". Đó là lời Chúa.
Suy Niệm: Dù con người bất tín bất trung, nhưng Thiên Chúa vẫn một ḷng trung tín. Lời Thiên Chúa hứa với các tổ phụ, giờ đây Người thực hiện cách viên măn: Dù là con một Thiên Chúa cũng không tiếc nhưng đă ban tặng cho con người. Thiên Chúa là t́nh yêu, nên Ngài không thể không yêu tạo vật của Ngài. Thiên Chúa là sự sáng, nên Ngài không thể để bóng tối làm chủ vũ trụ của Ngài. Hăy reo lên, hăy ca lên, hăy loan báo cho muôn dân biết niềm vui ơn cứu độ Vua b́nh an, hạnh phúc vĩnh cửu đă đến giữa con người. Chúng con cầu xin, nhờ Đức Giêsu, Chúa chúng con. Amen.
Cầu Nguyện: Lạy Cha, chúng con không biết phải diễn tả thế nào trước niềm vui, niềm hạnh phúc của chúng con khi cảm nghiệm được t́nh Cha yêu thương chúng con. Cha đă yêu chúng con nhưng không, một t́nh yêu vô điều kiện, một t́nh yêu vô vị lợi, một t́nh yêu không biên giới. Đức Giêsu là t́nh yêu cao cả Cha ban tặng chúng con. Lạy Cha, xin ban cho chúng con ơn khôn ngoan để chúng con biết tôn trọng đón nhận Đức Giêsu. Có Ngài hiện diện, tâm hồn chúng con được b́nh an, gia đ́nh chúng con sẽ tràn đầy niềm vui, thế gian này được biến đổi thành địa đàng. Chúng con cầu xin, nhờ Đức Giêsu Kitô Chúa chúng con. Amen.
Lễ
Vọng Giáng Sinh
Bài Đọc I: Is 62, 1-5 "Ngươi đẹp ḷng Chúa". Bài trích sách Tiên tri Isaia. V́ Sion, tôi sẽ không im tiếng, và v́ Giêrusalem, tôi sẽ không nghỉ ngơi cho đến khi Đấng công chính xuất hiện như ánh sáng, Đấng Cứu độ Sion đến như ngọn đuốc sáng ngời. Mọi dân tộc sẽ thấy Người là Đấng công chính của ngươi, và mọi đế vương sẽ thấy vinh hiển Người. Chính Chúa sẽ đặt cho ngươi một tên mới. Ngươi sẽ là triều thiên vinh hiển trong tay Chúa, và vương miện quyền bính trong tay Thiên Chúa ngươi. ngươi sẽ không c̣n gọi là kẻ bị ruồng bỏ, và đất ngươi sẽ không c̣n gọi là chốn hoang vu. Ngươi sẽ được gọi là "kẻ Ta ưa thích", và đất ngươi sẽ được gọi là đất có dân cư, v́ ngươi đẹp ḷng Thiên Chúa và đất ngươi sẽ có dân cư. (Như) thanh niên sẽ ở cùng trinh nữ, con cái ngươi sẽ ở trong ngươi; (như) người chồng sẽ vui mừng v́ vợ, Thiên Chúa ngươi cũng sẽ vui mừng v́ ngươi. Đó là lời Chúa.
Đáp Ca: Tv 88, 4-5. 16-17. 27 và 29 Đáp: Lạy Chúa, con sẽ ca ngợi t́nh thương của Chúa tới muôn đời (x. c. 2a). Xướng: 1) Ta đă kư minh ước cùng người Ta tuyển lựa, Ta đă thề cùng Đavít là tôi tớ của Ta rằng: "Cho tới muôn đời Ta bảo tồn miêu duệ của ngươi, và Ta thiết lập ngai báu ngươi qua muôn thế hệ". - Đáp. 2) Phúc thay dân tộc biết hân hoan, lạy Chúa, họ tiến thân trong ánh sáng nhan Ngài. Họ luôn luôn mừng rỡ v́ danh Chúa, và tự hào v́ đức công minh Ngài. - Đáp. 3) Chính người sẽ thưa cùng Ta: "Chúa là Cha con, là Thiên Chúa và Đá Tảng cứu độ của con". Đời đời Ta sẽ dành cho người ḷng sủng ái, và lời ước Ta kư với người sẽ được măi măi duy tŕ. - Đáp.
Bài Đọc II: Cv 13, 16-17. 22-25 "Thánh Phaolô làm chứng về Chúa Kitô, con vua Đavít". Bài trích sách Tông đồ Công vụ. Phaolô đến Antiôkia thuộc Pisiđia, vào hội đường, đứng lên, giơ tay ra hiệu cho mọi người yên lặng rồi nói: "Hỡi người Israel và những kẻ kính sợ Thiên Chúa, hăy nghe đây. Thiên Chúa Israel đă chọn Tổ phụ chúng ta, Người đă thăng tiến dân Người khi họ c̣n cư ngụ trong nước Ai-cập, và Người ra tay mạnh mẽ đưa cha ông chúng ta ra khỏi nước ấy. "Sau khi loại bỏ Saolê, Chúa đă đặt Đavít lên làm vua dân Người, để chứng nhận điều đó, chính Người đă phán: "Ta đă gặp được Đavít, con của Giêsê, người vừa ư Ta, người sẽ thi hành mọi ư muốn của Ta". "Bởi ḍng dơi Đavít, theo lời hứa, Thiên Chúa ban cho Israel Đức Giêsu làm Đấng Cứu Độ, Đấng mà Gioan đă báo trước, khi ông đến rao giảng phép rửa thống hối cho toàn dân Israel. Khi Gioan hoàn tất hành tŕnh, ông tuyên bố: "Tôi không phải là người mà anh em lầm tưởng; nhưng đây, Người sẽ đến sau tôi mà tôi không đáng cởi dây giày dưới chân Người". Đó là lời Chúa.
Alleluia: Alleluia, alleluia! - Ngày mai tội lỗi trần gian sẽ được xoá bỏ, và Đấng Cứu Thế sẽ ngự trị trên chúng ta. - Alleluia.
Phúc Âm: Mt 1, 1-25 (bài dài) "Ḍng dơi Chúa Giêsu Kitô, con vua Đavít". Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. Sách gia phả của Chúa Giêsu Kitô, con vua Đavít, con của Abraham. Abraham sinh Isaac; Isaac sinh Giacóp; Giacóp sinh Giuđa ; Phares sinh (bởi bà Thamar) và các anh em người. Giuđa sinh Phares và Zara Esrom; Esrom sinh Aram; Aram sinh Aminadab; Aminadab sinh Naasson; Naasson sinh Salmon; Salmon sinh Booz do bà Rahab; Booz sinh Giobed do bà Rút. Giobed sinh Giêsê; Giêsê sinh vua Đavít. Đavít sinh Salomon do bà vợ của Uria; Salomon sinh Robo-am; Roboam sinh Abia; Abia sinh Asa; Asa sinh Giosaphát; Giosaphát sinh Gioram; Gioram sinh Ozia; Ozia sinh Gioatham; Gioatham sinh Achaz; Achaz sinh Ezekia; Ezekia sinh Manas-se; Manasse sinh Amos; Amos sinh Giosia; Giosia sinh Giêconia và các em trong thời lưu đày ở Babylon. Sau thời lưu đày ở Babylon, Giêconia sinh Salathiel; Salathiel sinh Zorababel; Zorababel sinh Abiud; Abiud sinh Eliakim; Eliakim sinh Azor; Azor sinh Sađoc; Sađoc sinh Akim; Akim sinh Eliud; Eliud sinh Eleazar; Eleazar sinh Mathan; Mathan sinh Giacóp; Giacóp sinh Giuse, là bạn của Maria, mẹ của Chúa Giêsu gọi là Đức Kitô. Vậy, từ Abraham đến Đavít có tất cả mười bốn đời, từ Đavít đến cuộc lưu đày ở Babylon có mười bốn đời, và từ cuộc lưu đày ở Babylon cho đến Chúa Kitô có mười bốn đời. Chúa Kitô giáng sinh trong hoàn cảnh sau đây: Mẹ Người là Maria đính hôn với Giuse, trước khi về chung sống với nhau, bà đă thụ thai bởi phép Chúa Thánh Thần. Giuse, bạn của bà là người công chính, không muốn tố cáo bà, nên định tâm ĺa bỏ bà cách kín đáo. Nhưng đang khi định tâm như vậy, th́ thiên thần hiện đến cùng ông trong giấc mơ và bảo: "Hỡi Giuse con vua Đavít, đừng ngại nhận Maria về nhà làm bạn ḿnh, v́ Maria mang thai là bởi phép Chúa Thánh Thần; bà sẽ hạ sinh một con trai mà ông đặt tên là Giêsu, v́ chính Người sẽ cứu dân ḿnh khỏi tội". Tất cả sự kiện này đă được thực hiện để làm trọn lời Chúa dùng miệng tiên tri phán xưa rằng: "Này đây một trinh nữ sẽ thụ thai, hạ sinh một con trai, người ta sẽ gọi tên con trẻ là Emmanuel, nghĩa là Thiên Chúa-ở-cùng-chúng-ta". Khi tỉnh dậy, Giuse đă thực hiện như lời thiên thần Chúa truyền. Ông tiếp nhận bạn ḿnh, nhưng không ăn ở với nhau, cho đến khi Maria sinh con trai đầu ḷng, th́ Giuse đặt tên con trẻ là Giêsu. Đó là lời Chúa.
Hoặc đọc bài vắn này: Mt 1, 18-25 "Maria sẽ hạ sinh một con trai mà ông đặt tên là Giêsu". Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. Chúa Kitô giáng sinh trong hoàn cảnh sau đây: Mẹ Người là Maria đính hôn với Giuse, trước khi về chung sống với nhau, bà đă thụ thai bởi phép Chúa Thánh Thần. Giuse bạn của bà là người công chính, không muốn tố cáo bà, nên định tâm ĺa bỏ bà cách kín đáo. Nhưng đang khi định tâm như vậy, th́ thiên thần hiện đến cùng ông trong giấc mơ và bảo: "Hỡi Giuse con vua Đavít, đừng ngại nhận Maria về nhà làm bạn ḿnh: v́ Maria mang thai là bởi phép Chúa Thánh Thần; bà sẽ hạ sinh một con trai mà ông đặt tên là Giêsu: v́ chính Người sẽ cứu dân ḿnh khỏi tội". Tất cả sự kiện này đă được thực hiện để làm trọn lời Chúa dùng miệng tiên tri phán xưa rằng: "Này đây một trinh nữ sẽ thụ thai, hạ sinh một con trai, người ta sẽ gọi tên con trẻ là Emmanuel, nghĩa là Thiên-Chúa-ở-cùng-chúng-ta". Khi tỉnh dậy, Giuse đă thực hiện như lời thiên thần Chúa truyền. Ông tiếp nhận bạn ḿnh, nhưng không ăn ở với nhau, cho đến khi Maria sinh con trai đầu ḷng, th́ Giuse đặt tên con trẻ là Giêsu. Đó là lời Chúa. |