|
Thứ Tư sau Chúa Nhật 33 Quanh Năm
Bài Đọc I: (Năm I) 2 Mcb 7, 1. 20-31 "Đấng Sáng Tạo vũ trụ sẽ trả lại cho các con tinh thần và sự sống". Bài trích sách Macabê quyển thứ hai. Trong những ngày ấy, bảy anh em bị bắt cùng với thân mẫu, và thừa lệnh nhà vua, người ta dùng gậy và roi gân ḅ đánh đập họ, bắt buộc họ ăn thịt heo mà luật đă cấm. Đặc biệt là bà mẹ đáng ca tụng và ghi nhớ: chỉ trong một ngày, bà chứng kiến bảy con ḿnh chết, bà vui ḷng chịu đựng và trông cậy vào Thiên Chúa. Bà đầy khôn ngoan, dùng tiếng của cha ông, can đảm khuyên bảo từng đứa con; bà dùng sự hăng say nam nhân mà nâng đỡ tâm hồn phụ nữ của bà. Bà nói với các con: "Mẹ không biết các con đă thành h́nh trong ḷng mẹ ra sao, v́ không phải mẹ ban cho các con tinh thần, linh hồn và sự sống, cũng không phải mẹ sắp đặt các chi thể của mỗi con, nhưng là Đấng Sáng Tạo vũ trụ, Người đă dựng nên loài người, và sáng tạo mọi sự với ḷng nhân hậu. Người sẽ trả lại cho các con tinh thần và sự sống, v́ giờ đây các con coi rẻ mạng sống các con để bảo vệ luật pháp của Người". Vua Antiôcô tưởng rằng lời lẽ ấy khinh thị và lăng nhục ông. Bởi thế, đối với đứa con út của bà c̣n sống, không những ông dùng lời dụ dỗ cậu, ông c̣n thề hứa với cậu sẽ làm cho cậu được sung sướng giàu có, nếu cậu chối bỏ lề luật của cha ông, sẽ coi cậu như bạn hữu của ông và ban cho cậu nhiều tước lộc. Nhưng cậu không quan tâm đến những lời dụ dỗ ấy, nhà vua liền cho gọi mẹ cậu đến và khuyên bà nhủ bảo con, để cứu lấy mạng sống con ḿnh. Khi nhà vua đă dài lời khuyến khích bà, bà nhận lời thuyết phục con. Vậy bà cúi sát vào con bà, đánh lừa nhà vua độc ác ấy; bà c̣n dùng tiếng của cha ông mà nói rằng: "Hỡi con, hăy thương mẹ đă cưu mang con chín tháng trong dạ, đă cho con bú sữa trong ba năm, đă nuôi dưỡng và dẫn dắt con cho tới tuổi này. Con ơi, mẹ xin con hăy nh́n xem trời đất, và tất cả mọi sự trong đó; con biết rằng Thiên Chúa đă tác tạo những vật đó và loài người từ hư vô, nên con đừng sợ tên lư h́nh này, một hăy tỏ ra xứng đáng với các anh con và hăy nhận lănh cái chết, để nhờ ḷng lân tuất của Chúa, mẹ sẽ gặp con cùng với các anh con". Bà mẹ vừa dứt lời th́ cậu con út lên tiếng rằng: "Các ông c̣n chờ ǵ nữa? Tôi không tuân lệnh nhà vua đâu, nhưng tôi tuân theo lề luật mà Môsê đă ban cho cha ông chúng tôi. C̣n nhà vua, là kẻ đă bày ra đủ thứ để bách hại dân Do-thái, nhà vua sẽ không thoát khỏi tay Thiên Chúa đâu". Đó là lời Chúa.
Đáp Ca: Tv 16, 1. 5-6. 8b và 15 Đáp: Lạy Chúa, khi thức giấc, con no thoả nh́n chân dung Chúa (c. 15b). Xướng: 1) Lạy Chúa, xin nghe điều chính nghĩa của con, xin để ư đến lời con kêu cứu, lắng tai nghe tiếng con thốt ra tự cặp môi chân thành! - Đáp. 2) Bước con đi bám chặt đường lối của Ngài, chân con đă không hề xiêu té. Con kêu van Ngài, bởi Ngài nhậm lời con, lạy Chúa, xin lắng tai về bên con, xin nghe rơ tiếng con. - Đáp. 3) Xin che chở con trong bóng cánh của Ngài. Phần con, nhờ công chính, sẽ được thấy thiên nhan; khi thức giấc, con no thoả nh́n chân dung Chúa. - Đáp.
* * *
Bài Đọc I: (Năm II) Kh 4, 1-11 "Thánh, Chúa là Thiên Chúa toàn năng, Đấng đă có, hiện có và sẽ đến". Bài trích sách Khải Huyền của Thánh Gioan Tông đồ. Tôi là Gioan, tôi đă thấy: ḱa cửa trời mở ra và tiếng tôi đă nghe trước kia nói cùng tôi như tiếng loa rằng: "Hăy lên đây, Ta sẽ cho ngươi thấy điều phải xảy ra sau này". Bỗng tôi xuất thần, và ḱa, một ngai đă đặt trên trời, có Đấng ngự trên ngai, và Đấng ngự trên ngai rực rỡ như bích ngọc hoặc như hồng thạch; có mống cầu vồng màu lục thạch bao bọc ngai. Chung quanh ngai có hai mươi bốn toà, và trên đó, có hai mươi bốn trưởng lăo, mặc áo trắng tinh, đầu đội triều thiên vàng. Từ nơi ngai phát ra những tia chớp, tiếng nói và tiếng sấm; lại có bảy cây đèn cháy trước ngai, đó là bảy Thần linh của Thiên Chúa. Phía trước ngai coi như có biển trong ngần như pha lê. C̣n chính giữa và chung quanh ngai có bốn con vật, đàng trước đàng sau chỗ nào cũng có mắt: Con vật thứ nhất giống như sư tử; con vật thứ hai giống như con ḅ; con thứ ba có dung mạo như mặt người; con thứ tư như chim phượng hoàng đang bay. Bốn con vật ấy con nào cũng có sáu cánh quanh ḿnh, và trong ḿnh đầy những mắt, ngày đêm không ngớt tung hô: "Thánh, Thánh, Thánh! Chúa là Thiên Chúa toàn năng, Đấng đă có, hiện có, và sẽ đến". Và mỗi lần bốn con vật tôn vinh, chúc tụng và cảm tạ Đấng ngự trên ngai, là Đấng hằng sống muôn đời, th́ hai mươi bốn trưởng lăo phủ phục trước Đấng ngự trên ngai và thờ lạy Đấng hằng sống muôn đời; họ gỡ triều thiên của họ mà đặt trước ngai và tung hô rằng: "Lạy Chúa là Thiên Chúa chúng con, Chúa đáng được vinh quang, danh dự và quyền năng, v́ chính Chúa đă tạo thành vạn vật, chính do ư Chúa mà muôn vật mới có và được tạo thành". Đó là lời Chúa.
Đáp Ca: Tv 150, 1-2. 3-4. 5-6 Đáp: Thánh, thánh, thánh! Chúa là Thiên Chúa toàn năng (Kh 4, 8b). Xướng: 1) Hăy ngợi khen Chúa trong Thánh đài của Chúa, ngợi khen Chúa nơi thanh không cao cả của Người. Hăy ngợi khen Người v́ những kỳ công vĩ đại, ngợi khen Người bởi sự Người tuyệt đối oai nghiêm. - Đáp. 2) Hăy ngợi khen Người với tiếng kèn rầm rộ, ngợi khen Người với cây đàn sắt đàn cầm. Hăy ngợi khen Người với trống rung và ca vũ, ngợi khen Người với tiếng tơ đàn, với ống tiêu. - Đáp. 3) Hăy ngợi khen Người với âm vang năo bạt, ngợi khen Người với tiếng rền rĩ mă la. Phàm vật chi có hơi thở, hăy ngợi khen Thiên Chúa. - Đáp.
* * *
Alleluia: Tv 110, 8ab Alleluia, alleluia! - Lạy Chúa, mọi gới răn Chúa được lập ra cho tới muôn đời. - Alleluia.
Phúc Âm: Lc 19 11-28 "Sao ngươi không gửi bạc Ta ở ngân hàng". Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca. Khi ấy, Chúa Giêsu phán thêm một dụ ngôn nữa, v́ Người đă đến gần Giêrusalem, mà dân chúng lại cứ tưởng là Nước Thiên Chúa sắp xuất hiện trong giây lát. Vậy Người phán rằng: "Có người quư tộc kia đi phương xa để được phong vương rồi trở về. Ông cho gọi mười người tôi tớ đến, giao cho họ mười nén bạc và dặn rằng: "Hăy làm lợi cho đến khi ta trở về". Nhưng các người dân của ông ấy ghét ông, sai người đi theo mà rằng: "Chúng tôi không muốn ông ấy làm vua chúng tôi". Được phong vương rồi ông trở về, cho gọi các tôi tớ mà trước kia ông đă giao tiền cho, để biết mỗi người đă làm lợi được bao nhiêu. "Người thứ nhất đến và thưa: "Tâu vua, nén bạc của vua đă sinh lợi được mười nén". Nhà vua bảo: "Được, hỡi người tôi tớ tốt lành, ngươi đă trung tín trong điều nhỏ mọn, ngươi sẽ được quyền cai trị mười thành". Người thứ hai đến thưa: "Tâu vua, nén bạc của vua đă sinh lợi được năm nén". Nhà vua đáp: "Ngươi cũng vậy, hăy cai quản năm thành". "Người thứ ba đến thưa: "Tâu vua, đây nén bạc của vua, tôi c̣n giữ trong khăn, v́ tôi sợ ngài: ngài là người hà khắc, và lấy cái ngài không gửi, gặt cái ngài không gieo". Vua phán rằng: "Hỡi đầy tớ bất lương, ta cứ lời ngươi mà xử ngươi. Ngươi đă biết ta là người hà khắc, lấy cái ta không gửi, gặt cái ta không gieo, sao ngươi không gửi bạc ta ở ngân hàng, để rồi khi ta trở về, ta có thể lấy cả vốn lẫn lời". "Vua liền bảo những người đứng đó rằng: "Hăy lấy nén bạc của nó mà trao cho người đă có mười nén". Họ tâu rằng: "Tâu vua, người ấy đă có mười nén rồi". Vua đáp: "Ta nói cùng các ngươi: Ai có sẽ cho thêm, và người đó sẽ được dư dật; c̣n ai không có, người ta sẽ lấy đi cả cái nó đang có. C̣n những kẻ nghịch cùng ta, không muốn ta làm vua, hăy đem chúng ra đây và giết chúng trước mặt ta". Nói thế rồi Chúa liền dẫn họ lên Giêrusalem. Đó là lời Chúa.
Suy Niệm: Đức Giêsu dùng dụ ngôn trên đây để tiên báo về ngày phán xét chung. Thiên Chúa sẽ phán xét mỗi người, mỗi hành vi tùy theo ân huệ Người ban và người đó đă sử dụng sinh lợi cho Chúa như thế nào trong cuộc đời. Mỗi chúng ta cũng đều là một quản lư của Chúa. Chúa đă ban cho chúng ta biết bao ơn lành. Đó là cái vốn chúng ta có bổn phận phải làm lời cho Chúa. Những vốn ấy chỉ sinh lợi khi chúng ta biết nỗ lực và khiêm tốn dùng nó để phục vụ Chúa và anh em đồng loại.
Cầu Nguyện: Lạy Chúa, Chúa đă đặt mỗi người chúng con làm quản lư của Chúa. Xin cho chúng con luôn ư thức rằng: chúng con chỉ chu toàn đúng vai tṛ quản lư ấy khi biết sử dụng những ǵ Chúa ban theo đúng ư Chúa. Chúa không muốn chúng con đem cất dấu một cách lười biếng, nhưng muốn chúng con nỗ lực và tích cực cộng tác với ơn Chúa để mọi sự Chúa ban trở nên ích lợi cho mọi người và cho chính chúng con. Amen. |