RƯỚC LÁ
BÀI PHÚC ÂM: Lc 19, 28-4
"Chúc tụng Đấng nhân
danh Chúa mà đến".
Tin Mừng Chúa Giêsu
Kitô theo Thánh Luca.
Khi ấy, Chúa Giêsu đi
trước lên Giêrusalem. Và xảy ra là khi Người đến gần Bếtphaghê
và Bêtania, giáp núi gọi là núi Cây Dầu, Người sai hai môn đệ đi
và bảo rằng: "Các con hãy đến làng trước mặt kia, vừa vào làng,
các con sẽ gặp con lừa con cột sẵn đó chưa ai cỡi bao giờ; các
con hãy mở dây mà dẫn về. Và nếu có ai hỏi các con "Tại sao các
ông mở dây?", thì hãy nói thế này: "Vì Chúa cần dùng đến nó".
Hai người được sai ra đi, và gặp lừa con đứng đó như Chúa đã
bảo. Hai ông đang mở dây lừa con, thì chủ nó hỏi r?ng: "Sao các
ông mở dây lừa con?" Hai ông đáp: "Vì Chúa cần đến nó". Hai ông
dắt lừa về cho Chúa Giêsu, trải áo lên mình lừa và đặt Chúa lên
trên. Dọc đàng, người ta trải áo trên lối đi. Khi Người đến gần
triền núi Cây Dầu, tất cả đoàn môn đệ hân hoan lớn tiếng ca ngợi
Chúa về mọi phép lạ họ đã thấy mà rằng: "Chúc tụng Đấng nhân
danh Chúa mà đến! Bình an trên trời và vinh quang trên các tầng
trời". Một vài người biệt phái trong đám đông nói cùng Người
rằng: "Thưa Thầy, xin hãy mắng các môn đệ Ngài đi". Chúa Giêsu
nói: "Tôi bảo cho các ông biết: nếu họ làm thinh, thì những viên
đá sẽ la lên". Đó là lời Chúa.
THÁNH LỄ
BÀI ĐỌC I: Is 50, 4-7
"Tôi đã không giấu mặt
mũi tránh những lời nhạo cười,
nhưng tôi biết tôi sẽ
không phải hổ thẹn".
(Bài ca thứ ba về
Người Tôi Tớ Chúa)
Trích sách Tiên tri
Isaia.
Chúa đã ban cho tôi
miệng lưỡi đã được huấn luyện, để tôi biết dùng lời nói nâng đỡ
kẻ nhọc nhằn. Mỗi sáng Người đánh thức tôi, Người thức tỉnh tai
tôi, để nghe lời Người giáo huấn. Thiên Chúa đã mở tai tôi, mà
tôi không cưỡng lại và cũng chẳng thối lui. Tôi đã đưa lưng cho
kẻ đánh tôi, đã đưa má cho kẻ giật râu; tôi đã không che giấu
mặt mũi, tránh những lời nhạo cười và những người phỉ nhổ tôi.
Vì Chúa nâng đỡ tôi, nên tôi không phải hổ thẹn; nên tôi trơ mặt
chai như đá, tôi biết tôi sẽ không phải hổ thẹn. Đó là lời Chúa.
ĐÁP CA: Tv 21, 8-9.
17-18a. 19-20. 23-24
Đáp: Ôi Thiên Chúa! Ôi
Thiên Chúa! sao Chúa đã bỏ con? (c. 2a)
Xướng: 1) Bao người
thấy con đều mỉa mai con, họ bĩu môi, họ lắc đầu: "Hắn tin cậy
Chúa, xin Ngài cứu hắn, xin Ngài giải gỡ hắn, nếu Ngài yêu
thương". - Đáp.
2) Đứng quanh con là
đàn ưng khuyển, một lũ côn đồ bao bọc lấy con. Chân tay con
chúng đều chọc thủng, con có thể đếm được mọi đốt xương con. -
Đáp.
3) Phần chúng thì nhìn
xem con và vui vẻ, đem y phục của con chia sẻ với nhau, còn tấm
áo dài, thì chúng rút thăm... Phần Ngài, lạy Chúa, xin chớ đứng
xa con, ôi Đấng phù trợ con, xin kíp ra tay nâng đỡ. - Đáp.
4) Con sẽ tường thuật
danh Chúa cho các anh em, giữa nơi công hội, con sẽ ngợi khen
Người. "Chư quân là người tôn sợ Chúa, xin hãy ca khen Chúa,
toàn thể miêu duệ nhà Giacóp, hãy chúc tụng Người, hãy tôn sợ
Người, hết thảy dòng giống Israel!" - Đáp.
BÀI ĐỌC II: Pl 2, 6-11
"Người đã tự hạ mình;
vì thế Thiên Chúa đã tôn vinh Người".
Trích thư Thánh Phaolô
Tông đồ gửi tín hữu Philipphê.
Chúa Giêsu Kitô, tuy
là Đthân phậnđThiên Chúa, đã không nghĩ phải giành cho được
ngang hàng với Thiên Chúa; trái lại, Người huỷ bỏ chính mình mà
nhận lấy thân phận tôi đòi, đã trở nên giống như loài người, với
cách thức bề ngoài như một người phàm. Người đã tự hạ mình mà
vâng lời cho đến chết, và chết trên thập giá. Vì thế, Thiên Chúa
đã tôn vinh Người, và ban cho Người một danh hiệu vượt trên mọi
danh hiệu, để khi nghe tên Giêsu, mọi loài trên trời dưới đất và
trong địa ngục phải quỳ gối xuống, và mọi miệng lưỡi phải tuyên
xưng Đức Giêsu Kitô là Chúa để Thiên Chúa Cha được vinh quang.
Đó là lời Chúa.
CÂU XƯỚNG TRƯỚC PHÚC ÂM: Pl 2,
8-9
Chúa Kitô vì chúng ta,
đã vâng lời cho đến chết, và chết trên thập giá. Vì thế, Thiên
Chúa đã tôn vinh Người, và ban cho Người một danh hiệu vượt trên
mọi danh hiệu.
BÀI THƯƠNG KHÓ: Lc 22, 14 - 23.
56 (bài dài)
"Sự Thương Khó Đức
Giêsu Kitô, Chúa chúng ta".
C. Bài Thương Khó Đức
Giêsu Kitô, Chúa chúng ta, theo Thánh Luca.
Đến giờ, Chúa Giêsu
vào bàn ăn với mười hai tông đồ và bảo các ông: "Thầy đã tha
thiết ước ao ăn Lễ Vượt Qua này với các con trước khi chịu khổ
nạn. Thầy bảo các con, Thầy sẽ chẳng bao giờ ăn lễ này nữa, cho
đến khi lễ này được thực hiện trong nước Thiên Chúa". C. Rồi
Người cầm chén, tạ ơn và phán: "Các con hãy lãnh nhận chén này
mà chia cho nhau: Thầy bảo cho các con biết: Thầy sẽ không uống
thứ nho này nữa cho đến khi nước Thiên Chúa đến!" C. Đoạn Người
cầm bánh và tạ ơn, bẻ ra và trao cho các ông mà phán: "Này là
Mình Ta hiến ban vì các con, các con hãy làm việc này mà nhớ đến
Ta". C. Cùng một thể thức ấy, sau bữa ăn tối, Người cầm lấy chén
mà phán: "Chén này là Tân ước trong Máu Ta sẽ đổ ra vì các con.
Vả lại này tay kẻ nộp Ta đang ở gần Ta, ngay trên bàn này. Đành
rằng Con Người sẽ ra đi như đã được ấn định, nhưng vô phúc cho
kẻ nộp Người!" C. Bấy giờ các ông bắt đầu hỏi nhau xem ai trong
nhóm họ là kẻ làm điều đó. Giữa các ông cũng xảy ra một cuộc
tranh giành xem ai trong họ được coi là cao trọng hơn hết. Nhưng
Người bảo: "Vua chúa các dân ngoại thì thống trị dân, và những
kẻ có quyền hành trên dân thì bắt dân gọi mình là ân nhân. Phần
các con, thì không như thế, vì ai cao trọng hơn các con thì hãy
trở thành như người nhỏ nhất, và kẻ làm đầu, hãy trở thành như
người hầu bàn. Vì người ngồi ăn và kẻ hầu hạ, ai trọng hơn, nào
chẳng phải là người ngồi ăn ư? Thế mà Thầy, Thầy ở giữa các con
như người hầu hạ. Còn các con, các con đã kiên trì với Thầy
trong các cơn gian nan của Thầy, và Thầy xếp đặt nước trời cho
các con như Cha Thầy đã xếp đặt cho Thầy, để các con sẽ được ăn
uống đồng bàn trong nước Thầy, và được ngồi trên toà xét xử mười
hai chi tộc Israel!" C. Rồi Chúa nói: "Simon, Simon, này ma quỷ
đã đòi sàng các con như sàng gạo, nhưng Ta đã cầu nguyện để con
khỏi mất đức tin. Và phần con, khi đã trở lại, con hãy làm cho
anh em con vững tin". C. Ông thưa Người: S. "Lạy Thầy, con sẵn
sàng theo Thầy, dù vào tù hay đi chịu chết". C. Nhưng Người đáp:
"Phêrô, Thầy bảo cho con biết: hôm nay khi gà chưa gáy, con đã
chối rằng không biết Thầy". C. Và Người bảo các ông: "Khi Thầy
sai các con đi không mang theo túi tiền, không bị, không giày
dép, nào các con có thiếu thốn sự gì không?" C. Các ông thưa: S.
"Không thiếu gì cả". C. Vậy Người nói: "Nhưng bây giờ ai có túi
tiền, hãy cầm lấy, ai có bị, cũng hãy làm như vậy, và ai không
có gươm, thì hãy bán áo choàng mình mà mua lấy gươm. Vì Thầy bảo
các con hay: còn điều này chép về Thầy cũng cần phải được ứng
nghiệm: 'Người đã bị liệt vào số những kẻ gian ác'. Vì mọi điều
đã chép về Thầy phải được hoàn tất". C. Các ông thưa Người: S.
"Thưa Thầy, này có hai thanh gươm đây". C. Và Người bảo: "Đủ
rồi".
C. Đoạn Người ra đi
lên núi cây ôliu như thường lệ. Các môn đệ cũng đi theo Người.
Đến nơi, Người bảo các ông: "Các con hãy cầu nguyện để khỏi sa
chước cám dỗ". C. Rồi Người đi xa các ông một quãng bằng ném một
hòn đá và quỳ gối cầu nguyện rằng: "Lạy Cha, nếu Cha muốn, xin
Cha cất chén này xa con. Nhưng xin đừng theo ý con muốn, một
theo ý Cha". C. Bấy giờ có thiên thần từ trời hiện ra an ủi
Người. Và lâm cơn hấp hối, Người cầu nguyện thiết tha hơn, và mồ
hôi Người chảy ra như những giọt máu rơi xuống đất. Cầu nguyện
xong, Người đứng dậy, trở lại chỗ các môn đệ, và thấy các ông
còn đang ngủ vì buồn sầu. Người liền bảo: "Các con ngủ ư? Hãy
dậy và cầu nguyện, kẻo sa chước cám dỗ". C. Người còn đang nói,
thì này đây một lũ đông, và một người trong nhóm Mười Hai là
Giuđa dẫn đầu. Hắn lại gần Chúa Giêsu để hôn Người. Chúa Giêsu
bảo hắn: "Giuđa, ngươi lấy cái hôn để nộp Con Người ư?" C. Thấy
các sự sắp xảy ra, những kẻ đứng chung quanh Người liền hỏi: S.
"Thưa Thầy, chúng con có nên dùng gươm mà chém không?" C. Và một
người trong các ông chém tên đầy tớ thầy thượng tế đứt tai phải.
Nhưng Chúa Giêsu lên tiếng bảo: "Thôi, đủ rồi". C. Và Người sờ
vào tai người đầy tớ ấy mà chữa cho y lành lại. Rồi Chúa Giêsu
bảo các kẻ đến bắt Người gồm các thượng tế, trưởng vệ binh đền
thờ và kỳ lão rằng: "Các ngươi cầm gươm giáo gậy gộc đi bắt Ta
như bắt tên cướp ư? Hằng ngày Ta ngồi trong đền thờ giữa các
ngươi mà các ngươi không bắt Ta. Nhưng đây là giờ của các ngươi
và của quyền lực tối tăm". C. Chúng liền bắt Người và điệu tới
nhà thầy thượng tế. Còn Phêrô đi theo xa xa.
Họ đốt lửa ngay giữa
sân và ngồi vòng quanh, Phêrô cũng ngồi lẫn với họ. Một đứa đầy
tớ gái thấy ông ngồi gần lửa, thì nhìn kỹ ông và bảo: S. "Cả ông
này cũng theo hắn". C. Nhưng ông chối và nói: S. "Này chị, tôi
đâu quen biết người ấy". C. Một lát sau, có người khác nhìn ông
và nói: S. "Chính ông cũng là người trong bọn đó". C. Nhưng
Phêrô đáp: S. "Này anh, đâu có phải tôi". C. Chừng một giờ sau,
một người khác lại quả quyết rằng: S. "Đúng ông này cũng theo
người ấy: vì ông ta cũng là người xứ Galilêa". C. Phêrô đáp: S.
"Này anh, tôi không biết anh muốn nói gì?" C. Khi ông còn đang
nói, thì lập tức gà liền gáy. Chúa Giêsu quay lại nhìn Phêrô.
Bấy giờ Phêrô mới sực nhớ lời Chúa đã bảo ông trước: Khi gà gáy,
con đã chối Thầy ba lần. Phêrô liền ra ngoài và khóc lóc thảm
thiết.
Những kẻ canh giữ
người, nhạo cười và đánh đập Người. Chúng che mặt Người, vả mặt
mà hỏi Người rằng: S. "Hãy đoán xem ai đánh ngươi đó". C. Và
chúng còn thốt ra nhiều lời khác nhục mạ Người. Vừa sáng ngày,
các kỳ lão trong dân, các thượng tế và các luật sĩ hội lại và
cho điệu Người ra trước công nghị mà nói: S. "Nếu ông là Đấng
Kitô, hãy nói cho chúng tôi hay". C. Người trả lời: "Tôi có nói,
các ông cũng chẳng tin tôi, và nếu tôi có hỏi, các ông cũng
chẳng trả lời và cũng chẳng tha tôi. Nhưng từ giờ đây, Con Người
sẽ ngự bên hữu Thiên Chúa toàn năng". C. Mọi người đều hỏi lại:
S. "Vậy ông là Con Thiên Chúa ư?" C. Người đáp: "Các ông nói
đúng, Ta là Con Thiên Chúa". C. Bấy giờ họ nói: S. "Chúng ta còn
cần chứng cớ chi nữa? Vì chính chúng ta cũng nghe y nói". C.
Đoạn tất cả bọn họ đứng dậy và giải Người đến Philatô.
Họ bắt đầu tố cáo
Người rằng: S. "Chúng tôi đã thấy người này xúi giục dân nổi
loạn, ngăn cản nộp thuế cho Cêsarê, và còn tự xưng là Kitô Vua".
C. Philatô bảo các thượng tế và đám đông rằng: S. "Ta không thấy
người này có tội gì". C. Nhưng họ cố nài rằng: S. "Người này đã
làm náo động dân chúng, giảng dạy khắp xứ Giuđêa, bắt đầu từ
Galilêa đến đây". C. Philatô vừa nghe nói đến Galilêa, liền hỏi
cho biết có phải đương sự là người xứ Galilêa không. Và khi đã
biết Người thuộc thẩm quyền Hêrôđê, quan liền sai giải Người cho
Hêrôđê cũng có mặt tại Giêrusalem trong những ngày ấy. Hêrôđê
thấy Chúa Giêsu thì mừng rỡ lắm, vì từ lâu, ông ao ước thấy
Người, bởi đã nghe nói về Người rất nhiều, và hy vọng xem Người
làm một vài phép lạ. Nhà vua hỏi Người rất nhiều lời, nhưng
Người không đáp gì hết. Trong khi ấy, các thượng tế và luật sĩ ở
đó tố cáo Người dữ dội. Còn Hêrôđê cùng các quan lính thì khinh
dể và nhạo báng Người, đoạn khoác cho Người một cái áo choàng
trắng và gởi trả Người cho Philatô. Chính ngày đó, Hêrôđê và
Philatô trở thành bạn hữu, vì trước kia họ là thù địch với nhau.
Bấy giờ Philatô triệu
tập các thượng tế, các thủ lãnh và dân chúng lại, rồi bảo họ: S.
"Các ngươi đã nộp cho ta người này như một kẻ xúi giục dân làm
loạn, nhưng đây ta đã tra xét trước mặt các ngươi, và ta không
thấy người này phạm tội nào trong những tội các ngươi tố cáo. Cả
vua Hêrôđê cũng thấy như vậy, vì ta đã cử các ngươi đến nhà vua
và nhà vua cũng không thấy có chi đáng tội chết cả. Vậy ta sẽ
cho sửa phạt, rồi tha đi". C. Mỗi dịp lễ, quan tổng trấn phải
phóng thích cho họ một người tù. Vậy toàn dân đồng thanh kêu
lên: S. "Hãy giết người này, và tha Baraba cho chúng tôi". C.
Tên này vì dấy loạn trong thành và giết người, nên đã bị tống
ngục. Nhưng Philatô muốn tha Chúa Giêsu, nên lại nói với dân
chúng. Nhưng chúng càng la to hơn và nói: S. "Hãy đóng đinh nó,
hãy đóng đinh nó vào thập giá!" C. Lần thứ ba, quan lại nói với
dân chúng: S. "Người này đã làm gì xấu? Ta không thấy nơi ông ấy
có lý do để lên án tử hình. Vậy ta sẽ trừng phạt, rồi tha đi".
C. Chúng lại la lớn tiếng, nhất định đòi đóng đinh Người vào
thập giá, và tiếng la hét của chúng càng dữ dội hơn. Philatô
liền tuyên án theo lời chúng yêu cầu. Vậy quan phóng thích tên
đã bị cầm tù vì dấy loạn và giết người, là kẻ mà chúng đã xin
tha, còn Chúa Giêsu thì quan trao phó để mặc ý chúng.
Khi điệu Người đi,
chúng bắt một người xứ Xyrênê, tên Simon, ở ngoài đồng về, chúng
bắt ông vác thập giá theo sau Chúa Giêsu. Đám đông dân chúng
theo Người, có cả mấy người phụ nữ khóc thương Người. Nhưng Chúa
Giêsu ngoảnh mặt lại bảo họ rằng: "Hỡi con gái Giêrusalem, đừng
khóc thương Ta, hãy khóc thương chính các ngươi và con cái các
ngươi. Vì này, sắp đến ngày người ta sẽ than rằng: "Phúc cho
người son sẻ, phúc cho những lòng không sinh nở và những vú
không nuôi con". Bấy giờ người ta sẽ lên tiếng với núi non rằng:
"Hãy đổ xuống đè chúng tôi", và nói với các gò nổng rằng: "Hãy
che lấp chúng tôi đi". Vì nếu cây tươi còn bị xử như vậy, thì gỗ
khô sẽ ra sao?" C. Cùng với Người, chúng còn điệu hai tên gian
ác nữa đi xử tử. Khi đã đến nơi gọi là Núi Sọ, chúng đóng đinh
Người vào thập giá cùng với hai tên trộm cướp, một đứa bên hữu
và một đứa bên tả Người. Bấy giờ Chúa Giêsu than thở rằng: "Lạy
Cha, xin tha cho chúng, vì chúng không biết việc chúng làm". C.
Rồi chúng rút thăm mà chia nhau áo Người. Dân chúng đứng đó nhìn
xem, và các thủ lãnh thì cười nhạo Người mà rằng: S. "Nó đã cứu
được kẻ khác thì hãy tự cứu mình đi, nếu nó thật là Đấng Kitô,
người Thiên Chúa tuyển chọn". C. Quân lính đều chế diễu Người và
đưa dấm cho Người uống và nói: S. "Nếu ông là vua dân Do-thái,
ông hãy tự cứu mình đi". C. Phía trên đầu Người có tấm bảng đề
chữ Hy-lạp, La-tinh và Do-thái như sau: "Người này là vua dân
Do-thái". Một trong hai kẻ trộm bị đóng đinh trên thập giá cũng
sỉ nhục Người rằng: S. "Nếu ông là Đấng Kitô, ông hãy tự cứu ông
và cứu chúng tôi nữa". C. Đối lại, tên kia mắng nó rằng: S. "Mi
cũng chịu đồng một án mà mi chẳng sợ Thiên Chúa sao. Phần chúng
ta, như thế này là đích đáng, vì chúng ta chịu xứng với việc
chúng ta đã làm, còn Ông này, Ông có làm gì xấu đâu?" C. Và anh
ta thưa Chúa Giêsu rằng: S. "Lạy Ngài, khi nào về nước Ngài, xin
nhớ đến tôi". C. Chúa Giêsu đáp: "Quả thật, Ta bảo ngươi: ngay
hôm nay, ngươi sẽ ở trên thiên đàng với Ta".
C. Lúc đó vào khoảng
giờ thứ sáu, tối tăm liền bao trùm cả mặt đất cho đến giờ thứ
chín. Mặt trời trở nên u ám, màn trong đền thờ xé ra làm đôi
ngay chính giữa. Lúc đó Chúa Giêsu kêu lớn tiếng rằng: "Lạy Cha,
Con phó linh hồn Con trong tay Cha". C. Nói đoạn, Người trút hơi
thở.
(Quỳ gối thinh lặng thờ lạy trong
giây lát)
Thấy sự việc xảy ra,
viên sĩ quan ca tụng Thiên Chúa rằng: S. "Ông này quả thật là
người công chính". C. Và tất cả dân chúng có mặt thấy cảnh tượng
đó, và chứng kiến những sự việc xảy ra, liền đấm ngực trở về.
Đứng xa xa, có những
kẻ quen biết Người, và mấy phụ nữ đi theo Người từ xứ Galilêa,
họ cũng chứng kiến. Tuy nhiên, có một công nghị viên tên là
Giuse, người tốt lành và công chính. Ông này đã không đồng ý với
mưu toan và hành động của các công nghị viên khác, ông quê ở
thành Arimathia trong xứ Giuđêa, chính ông cũng trông đợi nước
Chúa. Ông đến gặp Philatô và xin xác Chúa Giêsu. Đoạn ông hạ xác
Người xuống, liệm trong khăn và táng trong mồ đã đục sẵn, nơi
chưa táng xác ai. Hôm đó là ngày chuẩn bị và sắp bước sang ngày
Sabbat. Trong khi đó, những người phụ nữ đã đi với Người từ xứ
Galilêa, cũng theo đến xem mồ và xác Người được táng như thế
nào. Rồi các bà về sửa soạn thuốc thơm và dầu thơm. Nhưng trong
ngày Sabbat, các bà nghỉ theo đúng luật.
Hoặc đọc bài vắn này:
Lc 23, 1-49
C. Khi ấy, tất cả công
nghị đứng dậy và giải Người đến Philatô. Họ bắt đầu tố cáo Người
rằng: S. "Chúng tôi đã thấy người này xúi giục dân nổi loạn,
ngăn cản nộp thuế cho Cêsarê, và còn tự xưng là Kitô Vua". C.
Philatô bảo các thượng tế và đám đông rằng: S. "Ta không thấy
người này có tội gì". C. Nhưng họ cố nài rằng: S. "Người này đã
làm náo động dân chúng, giảng dạy khắp xứ Giuđêa, bắt đầu từ
Galilêa đến đây". C. Philatô vừa nghe nói đến Galilêa, liền hỏi
cho biết có phải đương sự là người xứ Galilêa không. Và khi đã
biết Người thuộc thẩm quyền Hêrôđê, quan liền sai giải Người cho
Hêrôđê cũng có mặt tại Giêrusalem trong những ngày ấy. Hêrôđê
thấy Chúa Giêsu thì mừng rỡ lắm, vì từ lâu, ông ao ước thấy
Người, bởi đã nghe nói về Người rất nhiều, và hy vọng xem Người
làm một vài phép lạ. Nhà vua hỏi Người rất nhiều lời, nhưng
Người không đáp gì hết. Trong khi ấy, các thượng tế và luật sĩ ở
đó tố cáo Người dữ dội. Còn Hêrôđê cùng các quan lính thì khinh
dể và nhạo báng Người, đoạn khoác cho Người một cái áo choàng
trắng và gởi trả Người cho Philatô. Chính ngày đó, Hêrôđê và
Philatô trở thành bạn hữu, vì trước kia họ là thù địch với nhau.
Bấy giờ Philatô triệu
tập các thượng tế, các thủ lãnh và dân chúng lại, rồi bảo họ: S.
"Các ngươi đã nộp cho ta người này như một kẻ xúi giục dân làm
loạn, nhưng đây ta đã tra xét trước mặt các ngươi, và ta không
thấy người này phạm tội nào trong những tội các ngươi tố cáo. Cả
vua Hêrôđê cũng thấy như vậy, vì ta đã cử các ngươi đến nhà vua
và nhà vua cũng không thấy có chi đáng tội chết cả. Vậy ta sẽ
cho sửa phạt, rồi tha đi". C. Mỗi dịp lễ, quan tổng trấn phải
phóng thích cho họ một người tù. Vậy toàn dân đồng thanh kêu
lên: S. "Hãy giết người này, và tha Baraba cho chúng tôi". C.
Tên này vì dấy loạn trong thành và giết người, nên đã bị tống
ngục. Nhưng Philatô muốn tha Chúa Giêsu, nên lại nói với dân
chúng. Nhưng chúng càng la to hơn và nói: S. "Hãy đóng đinh nó,
hãy đóng đinh nó vào thập giá!" C. Lần thứ ba, quan lại nói với
dân chúng: S. "Người này đã làm gì xấu? Ta không thấy nơi ông ấy
có lý do để lên án tử hình. Vậy ta sẽ trừng phạt, rồi tha đi".
C. Chúng lại la lớn tiếng, nhất định đòi đóng đinh Người vào
thập giá, và tiếng la hét của chúng càng dữ dội hơn. Philatô
liền tuyên án theo lời chúng yêu cầu. Vậy quan phóng thích tên
đã bị cầm tù vì dấy loạn và giết người, là kẻ mà chúng đã xin
tha, còn Chúa Giêsu thì quan trao phó để mặc ý chúng.
Khi điệu Người đi,
chúng bắt một người xứ Xyrênê, tên Simon, ở ngoài đồng về, chúng
bắt ông vác thập giá theo sau Chúa Giêsu. Đám đông dân chúng
theo Người, có cả mấy người phụ nữ khóc thương Người. Nhưng Chúa
Giêsu ngoảnh mặt lại bảo họ rằng: "Hỡi con gái Giêrusalem, đừng
khóc thương Ta, hãy khóc thương chính các ngươi và con cái các
ngươi. Vì này, sắp đến ngày người ta sẽ than rằng: "Phúc cho
người son sẻ, phúc cho những lòng không sinh nở và những vú
không nuôi con". Bấy giờ người ta sẽ lên tiếng với núi non rằng:
"Hãy đổ xuống đè chúng tôi", và nói với các gò nổng rằng: "Hãy
che lấp chúng tôi đi". Vì nếu cây tươi còn bị xử như vậy, thì gỗ
khô sẽ ra sao?" C. Cùng với Người, chúng còn điệu hai tên gian
ác nữa đi xử tử. Khi đã đến nơi gọi là Núi Sọ, chúng đóng đinh
Người vào thập giá cùng với hai tên trộm cướp, một đứa bên hữu
và một đứa bên tả Người. Bấy giờ Chúa Giêsu than thở rằng: "Lạy
Cha, xin tha cho chúng, vì chúng không biết việc chúng làm". C.
Rồi chúng rút thăm mà chia nhau áo Người. Dân chúng đứng đó nhìn
xem, và các thủ lãnh thì cười nhạo Người mà rằng: S. "Nó đã cứu
được kẻ khác thì hãy tự cứu mình đi, nếu nó thật là Đấng Kitô,
người Thiên Chúa tuyển chọn". C. Quân lính đều chế diễu Người và
đưa dấm cho Người uống và nói: S. "Nếu ông là vua dân Do-thái,
ông hãy tự cứu mình đi". C. Phía trên đầu Người có tấm bảng đề
chữ Hy-lạp, La-tinh và Do-thái như sau: "Người này là vua dân
Do-thái". Một trong hai kẻ trộm bị đóng đinh trên thập giá cũng
sỉ nhục Người rằng: S. "Nếu ông là Đấng Kitô, ông hãy tự cứu ông
và cứu chúng tôi nữa". C. Đối lại, tên kia mắng nó rằng: S. "Mi
cũng chịu đồng một án mà mi chẳng sợ Thiên Chúa sao. Phần chúng
ta, như thế này là đích đáng, vì chúng ta chịu xứng với việc
chúng ta đã làm, còn Ông này, Ông có làm gì xấu đâu?" C. Và anh
ta thưa Chúa Giêsu rằng: S. "Lạy Ngài, khi nào về nước Ngài, xin
nhớ đến tôi". C. Chúa Giêsu đáp: "Quả thật, Ta bảo ngươi: ngay
hôm nay, ngươi sẽ ở trên thiên đàng với Ta".
Lúc đó vào khoảng giờ
thứ sáu, tối tăm liền bao trùm cả mặt đất cho đến giờ thứ chín.
Mặt trời trở nên u ám, màn trong đền thờ xé ra làm đôi ngay
chính giữa. Lúc đó Chúa Giêsu kêu lớn tiếng rằng: "Lạy Cha, Con
phó linh hồn Con trong tay Cha". C. Nói đoạn, Người trút hơi
thở.
(Quỳ gối thinh lặng thờ lạy trong
giây lát)
Thấy sự việc xảy ra,
viên sĩ quan ca tụng Thiên Chúa rằng: S. "Ông này quả thật là
người công chính". C. Và tất cả dân chúng có mặt thấy cảnh tượng
đó, và chứng kiến những sự việc xảy ra, liền đấm ngực trở về.
Đứng xa xa, có những
kẻ quen biết Người, và mấy phụ nữ đi theo Người từ xứ Galilêa,
họ cũng chứng kiến.